Заключение
Результаты проведенного исследования позволяют считать, что задачи, поставленные в начале работы, выполнены. Целью нашей курсовой работы является описание и анализ аббревиатур, употребляющихся в языке современной англоязычной прессы в плане компонентного состава, моделей образования, функционирования сокращенных единиц в языке газет. В работе выявлены характерные особенности аббревиации в исследуемом языке, изучены особенности функционирования сокращенных единиц.
В первой теоретической главе мы выяснили, что публицистический стиль является самостоятельным стилем в функционально-стилевой системе языка. Язык газеты является неотъемлемой частью публицистического стиля. Характеристики газетного стиля предопределяют отбор лексических средств.
Мы определили, чтогазетно-публицистическому стилю наряду с общественно-политической, терминологической, разговорной лексикой, фразеологизмами свойственно использование различного рода новообразований. В языке прессы в силу его специфики стиля новые слова находят регистрацию гораздо раньше, чем в других функциональных стилях языка.
Были определены две тенденции аббревиации, свойственные публицистическому стилю: стремление к стандарту и экспрессия.
Широкое употребление аббревиатур в языке прессы по сравнению с другими СМИ (радио, телевидение) объясняется трудностями аудиального восприятия сокращений.
Для обозначения отдельных типов сокращений используются различные термины, наиболее общим, из которых является термин аббревиатура, в исходном значении которого заложен общий признак – сокращенность.
Также, мы обозначили основные типы лексических аббревиатур, употребляющиеся в языке современной прессы: инициальные аббревиатуры (буквенные, с цифрами, омоакронимы, слоговые аббревиатуры), усечения (аферезис, апокопа, синкопа), смешанный тип сокращений. Наибольшее распространение получили инициальные аббревиатуры.
В практической главе нашей работы мы постарались проанализировать аббревиатуры, определили тип и функции, которые они выполняют. Для анализа были выбраны такие темы, как наука, бизнес и спорт. Это обусловлено тем, что сокращения часто применяются во всех перечисленных аспектах жизни, а также тем, что в публицистических статьях меньшая вероятность встретить аббревиацию, т.к. там содержится меньше терминологии.
В ходе практической работы были сделаны следующие выводы:
Самыми распространенными частотными Вы имели в виду? являются аббревиатуры, относящиеся к банковской сфере. Сокращению чаще подвергаются названия организаций, учреждений, названия банков, связанных с финансово-экономической деятельностью. Специфика данных аббревиатур заключается в их универсальности в международном масштабе, но и в достаточно высокой степени специфичности, характерной для данной сферы в целом: не специалисту часто трудно понять, о чем идет речь, без специальной подготовки, поэтому данные аббревиатуры практически не подвергаются расшифровке в тексте, т.к. нацелены на определенную профессиональную группу.
Что касается типа аббревиаций, то в рассматриваемой сфере доминируют инициальные сокращения
Аббревиатуры в научной сфере менее частотны по сравнению со сферой бизнеса и банковского дела. Наиболее распространенные аббревиатуры представляют собой названия медицинских, космических организаций, а также названия заболеваний и биологических веществ. Для научного аспекта характерно следующее обстоятельство: расшифровываются те сокращения, которые встречаются редко и могут быть непонятны читателям издания. Уберите это Что касается типов аббревиатур, следует отметить доминирование инициальных сокращений
Сокращения в спортивной области достаточно частотны также: их можно встретить в названиях спортивных групп, союзов, команд, также в названиях спортивных организаций, спортивных соревнований. Некоторые аббревиатуры расшифровываются, когда речь идет о национально-специфических событиях или организациях.
Как и в предыдущих темах,наблюдается доминирование инициальных аббревиатур, реже используется смешанный тип сокращений.
Аббревиация обслуживает практически все сферы человеческой деятельности. Изучение аббревиации становиться сегодня очевидной необходимостью, без которой невозможно представить общую картину словообразования.
- Курсовая р а б о т а
- Глава 1. Аббревиация как одна из специфических характеристик
- 1.1 Публицистический стиль и язык прессы
- 1.4. Основные типы аббревиатур, употребляющихся в англоязычном газетном тексте
- Выводы по I главе
- Глава II Анализ аббревиатур, употребляющихся в языке современной английской прессы
- Заключение
- Список литературы Источники оставить только те, что упоминаются в тексте работы!!!! Что Вы все подряд влепили? Нумерация не ставится!
- Список газетных источников а где название самого источника????