logo
ответы на риторику

8. Читатель как адресат. Постулат отношения к адресату.

ЧИТАТЕЛЬ - адресат текста, т.е. субъект восприятия (понимания, интерпретации, осмысления или конструирования — в зависимости от подхода) его семантики; субъект чтения.

Постулат - предложение (условие, допущение, правило), в силу каких-либо соображений "принимаемое" без доказательства, но, как правило, с обоснованием, причём именно это обоснование и служит обычно доводом в пользу «принятия»

. Читатель заявляет о себе не только тогда, когда произведение завершено и предложено ему. Он присутствует в сознании (или подсознании) писателя в самом акте творчества, влияя на результат. Для обозначения участия читателя в процессах творчества и восприятия используют различные термины: в первом случае — адресат (воображаемый, имплицитный, внутренний читатель); во втором — реальный читатель (публика, реципиент). Кроме того, выделяют образ читателя в произведении.

В 1922 г. А.И. Белецкий предложил классификацию читательских групп, в которой первыми идут "фиктивные", или воображаемые", собеседники писателя. При этом "воображаемый читатель" осознавался ученым не как факультативный (характерный, напр., для творчества Пушкина, Некрасова, О. Мандельштама, у которых есть стихи, суждения о своем читателе), но как неизбежный соучастник создания произведения, влияющий на его стиль. "Изучая поэтов, мы редко учитываем этих воображаемых собеседников; а между тем именно они помогли бы нам часто в наших усилиях понять и приемы творчества, и всю поэтику поэта; в каждом художественном произведении...скрыт более или менее искусно императив; всякая речь всегда имеет в виду воздействие".

Таким образом, произведение предстает как воплощение некой программы воздействия. Здесь активной стороной выступает автор, в отличие от восприятия текста реальным читателем.

Уместна аналогия с ораторской речью, главная цель которой — убедить слушателя. По Аристотелю, "речь слагается из трех элементов: из самого оратора, из предмета, о котором он говорит, и из лица, к которому он обращается; оно-то и есть конечная цель всего (я разумею слушателя)". Поскольку обсуждаемые вопросы допускают "возможность двоякого решения", нужно воздействовать и на ум, и на чувства слушателя. Отсюда вытекает важность для оратора знания человеческой природы (страсти и нравы, добродетели и пороки) и особенностей данного слушателя. Так, нужно учитывать его возраст: юноши "живут более сердцем, чем расчетом", старики "более руководятся расчетом, чем сердцем", в зрелые же годы во всем держатся "надлежащей меры".

Но оратор твердо знает, чего хочет, писатель — сравнительно редко. "Хотел ли я обругать Базарова или его превознести? Я этою сам не знаю", — признается Тургенев А. Фету. В художественной литературе, в отличие от риторической практики, адресат редко совпадает с реальным читателем. Различны и каналы коммуникации, велика роль посредников (издателей, редакторов, книготорговцев и т. п.) в мире печатного слова.

Суждения писателей о предполагаемом читателе — источник авторитетный и важный. Но они достоверны скорее в психологическом, чем в фактическом отношении. Разве не обращается Баратынский в своих стихах, помимо "далекого моего потомка", к поэтической братии, и прежде всего к Пушкину, его внимательнейшему читателю и почитателю? В письмах Пушкина — россыпь замечаний о друге-поэте; вот одно из них: "Баратынский — прелесть и чудо, "Признание" — совершенство. После него никогда не стану печатать моих элегий..." (из письма к А. А. Бестужеву от 12 января 1824 г.). А в "Евгении Онегине" автор вспоминает именно "певца Пиров и грусти нежной", когда мечтает об идеальном переводе на русский язык "иноплеменных слов" письма Татьяны (гл. 3).

адресат (слушатель) – это третий элемент риторической формулы речи (говорящий – предмет речи – слушающий) и, по определению Аристотеля, – «конечная цель» речи. Индивидуальный адресат-собеседник предстает в другом качестве: данные социологов подтверждают, что 80% своего рабочего времени журналист проводит с «источниками информации» (очевидцы события, будущие герои и пр.) и с коллегами. Это общение межличностное и, как правило, устное. Массовый адресат – аудитория достаточно неоднородная. Пропагандистский характер воздействия средств массовой информации предопределяет общие ориентиры, которыми руководствуется журналист: доходчивость в интерпретации фактов, наглядность примеров и способов аргументации, четкая формулировка выводов. Простота – не упрощение. Думать об адресате – не означает «подстраиваться» под него. Диалоговая пристройка к адресату-читателю осложняется для журналиста неоднородностью массового адресата, и на первый план здесь правомерно выдвинуть учет жанровых ожиданий читателя, поскольку представление об адресате каждого речевого жанра достаточно конкретно.

Выводы по параграфу также могут быть представлены модификацией риторического постулата отношения к собеседнику: будь дружелюбен и внимателен к собеседнику, вызывай и поддерживай в нем положительные эмоции; стремись к активному взаимодействию, к сотрудничеству; ориентируй адресата в своих намерениях, вызови его интерес к обсуждаемой проблеме; умение выслушать собеседника.

9. Русский речевой этикет: понятие, признаки, особенности. Роль речевого этикета в профессиональной деятельности журналиста. 10. Формулы речевого этикета: определение понятия, примеры ситуаций употребления.

Речевая культура отдельного человека соотносится с нормами речевого поведения, принятыми в обществе, и с общей культурой общества. Правила поведения определяются понятием «этикет»: «совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры и одежда)» – включает в перечень и правила речевого поведения, обязательные для всех.

Общепринятость и «коммуникативная комфортность» соблюдения правил этикета – вот главное обозначение их сущности. Эти правила обеспечивают успешность общения, в их основе лежит тот самый «постулат отношения к собеседнику», о котором было сказано достаточно много. Доброжелательное отношение и интерес к собеседнику, стремление понять его определяют и формы установления контакта, и общую тональность разговора.

Знание правил речевого этикета – необходимое условие профессионального общения.

«Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипов, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности» [26].

Это правила, предопределяющие употребление устойчивых речевых формул, соотносимых с конкретными, часто повторяющимися ситуациями общения: формулы приветствия и прощания, извинения или благодарности.

Параметр характеристики «национально специфичные стереотипы» формул общения в данном случае принципиально значим. В некоторых языках (например, в японском, корейском) существует грамматически оформленная категория вежливости, и знание национальной специфики этикета для журналиста профессионально необходимо (для журналиста-международника – вдвойне).

Критериев профессиональной обусловленности этикетных формул по существу нет и нет смысла вводить такой параметр характеристики. В какой-то мере влияние профессии проявляется в особенностях невербального общения: во внешнем облике и манере поведения («имидж» журналиста). Знание о самом себе и навыки «самоподачи» помогут созданию имиджа. Но об этом речь уже шла.

В самом значении слов «знакомство» («сближение, обращение» – В. Даль), «знакомиться» (вступать в знакомство) уже содержится временной признак: установление, начало общения. Готовность вступить в контакт, интерес к возможному собеседнику нашли отражение в речевых формулах, которые – с учетом ситуации общения – могут звучать непринужденно (при неофициальном знакомстве) или же в стилистически повышенной тональности (при официальном знакомстве через посредника или при непосредственном представлении). Знакомству предшествуют формулы приветствия (здравствуйте и т.п.).

Приветствие и прощание

Особенность употребления этих речевых формул состоит в их сочетании с невербальными средствами (жест, улыбка), выражающими внимание, доброжелательность, готовность к контакту. Для делового общения характерны стилистически нейтральные формы приветствия (здравствуйте, добрый день) и стереотипы прощания (до свидания, всего доброго).

При межличностном общении следует учитывать некоторые паралингвистические особенности общения. Так, первым должен произносить приветствие: человек, вошедший в помещение (по отношению к присутствующим); мужчина (по отношению к женщине); младший по возрасту (по отношению к старшему);подчиненный (по соотношению социальных ролей).

Рукопожатие, как дополнительная невербальная форма приветствия и прощания, используется в зависимости от степени знакомства собеседников и от ситуации общения. Предписание этикета: мужчина не может первым подать руку женщине. Воспользоваться ли этой формой приветствия – решает женщина.

Достаточно знакомые между собою люди при встрече после приветствия обычно задают вопросы о делах, о здоровье, о семье собеседника.

Поздравление, благодарность

Значение слов «поздравляю», «благодарю» закреплено устойчивой формой употребления глагола и определяется так: это одновременный акт и речи, и действия. При этом можно, например, пожать собеседнику руку, но это уже будет дополнительный оттенок действия. Главный смысл действия выражен в слове – благодарю (я – вас – здесь – сейчас). Такие слова-действия называются перформативами.

В деловом общении употребляется как нейтральная форма речевых единиц, так и стилистически повышенная (особенно в письменной речи): примите мою благодарность, позвольте выразить благодарность. Выбирается тот вариант, который наиболее приятен, предпочтителен для собеседника.

Извинение

Степень серьёзности проступка, за который следует принести извинения, может быть самой различной. В деловом общении это может быть опоздание на заранее назначенную встречу, несвоевременное выполнение обещания или просто – непродуманные слова, доставившие неприятность другому человеку. Причины могут быть также различными: и объективными (болезнь, нарушения в работе транспорта и т.п.), и субъективными (просто забыл). Конечно, нужно быть пунктуальным, но... избежать таких ситуаций практически невозможно – значит, нужно сразу же попытаться сгладить неловкость, не допустить возникновения конфликта. Нужно принести извинения в той форме, которая наиболее уместна в данном случае. И если в отношениях личных ещё возможны какие-то сомнения или отсрочки, то своевременные корректные извинения в сфере профессионально-деловых отношений – аксиома.

Этикетные формулы выражения извинения зависят как от степени проступка, так и от степени официальности отношений партнеров по общению.

Просьба, совет

Речевые единицы этих тематических групп обозначают побуждение к действию и требуют ответных реплик (прежде всего – согласие/несогласие).

Следует сразу оговорить разграничение: приказ и просьба. Приказ – это официальное распоряжение того, кто облечён властью. Речевое оформление приказа принято только в сфере делового общения, но и здесь следует сделать оговорку: в полной мере это относится к письменным деловым распоряжениям. В устной речи, в повседневном профессиональном общении и языковые средства, и интонации приказа следует исключить: негативный характер воздействия такого обращения к подчиненным очевиден. Официальное распоряжение с достаточным основанием можно назвать просьбой, выполнение которой обязательно.

Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. Например, особенностью русского языка является наличие в нём двух местоимений - "ты" и "вы", которые могут восприниматься как формы второго единственного числа. Выбор той или иной формы зависит от социального положения собеседников, характера их отношений, официальной/неофициальной обстановки. Обращаться на "ты" не принято с незнакомыми людьми; в официальной обстановке; со старшими по возрасту, чину иногда должности. В то же время на "вы" не стоит обращаться к друзьям и родственникам, одноклассникам или коллегам по работе.

Итак, учёт факторов, которые формируют и определяют речевой этикет, знание и соблюдение норм речевого этикета, создаёт благоприятный климат для взаимоотношений, способствует эффективности, результативности деловых отношений.

Речевой этикет - это система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения.

Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. В российском обществе особую ценность представляют такие качества как, тактичность, предупредительность, терпимость, доброжелательность, выдержанность.

Важность этих качеств отражается в многочисленных русских пословицах и поговорках, характеризующих этические нормы общения. Одни пословицы указывают на необходимость внимательно слушать собеседника: Умный не говорит, невежда не дает говорить. Язык - один, уха - два, раз скажи, два раза послушай. Другие пословицы указывают на типичные ошибки в построении беседы: Отвечает, когда его не спрашивают. Тактичность - это этическая норма, требующая от говорящего понимать собеседника, избегать неуместных вопросов, обсуждения тем, которые могут оказаться неприятными для него. Предупредительность заключается в умении предвидеть возможные вопросы и пожелания собеседника, готовность подробно проинформировать его по всем существенным для разговора темам. Терпимость состоит в том, чтобы спокойно относиться к возможным расхождениям во мнениях, избегать резкой критики взглядов собеседника. Следует уважать мнение других людей, стараться понять, почему у них сложилась та или иная точка зрения. С таким качеством характера, как терпимость тесно связана выдержанность - умение спокойно реагировать на неожиданные или нетактичные вопросы и высказывания собеседника. Доброжелательность необходима как в отношении к собеседнику, так и во всем построении разговора: в его содержании и форме, в интонации и подборе слов.