Перші друковані часописи в Західній Україні. Альманах «Русалка Дністрова».
Українська журналістика в Галичині, Буковині та Закарпатті виникла значно пізніше, ніж на Східній Україні. Це було зумовлено складною суспільно-політичною обстановкою, що історично склалася на західних землях України. Потрапивши після так званого першого поділу Польщі (1772) під владу Австрії, а потім — Австро-Угорщини, Галичина стала об'єктом колоніального визиску і денаціоналізації місцевого українського населення. На Буковині господарювали румунські барони. Закарпаття опинилося в руках угорських магнатів.
Уся система австрійського державного управління була спрямована на підтримку панівних класів і розпалювання міжнаціональної ворожнечі. О. Герцен назвав багатонаціональну австрійську імперію «залізним обручем, набитим на кілька народів», «бастілією народів, готових кинутися вперед». Суть «австрійської цивілізації.., — писав він, — полягає в постійному пригніченні всього народного і в онімечуванні» . Австрійська імперія не має ніякого майбутнього, а тому «загибель Австрії — єдина умова життя народів, скованих нею докупи» .
В силу цих історичних суспільно-політичних умов національно-культурне життя на західноукраїнських землях ледь животіло. На перешкоді сприймання місцевими культурними діячами здобутків східноукраїнської літератури, науки, мистецтва, що на той час досягли високого рівня розвитку, стояли такі чинники, як засилля реакційної, релігійно-клерикальної ідеології в літературі, урядова заборона поширювати українські книги в Галичині. Характеризуючи історію так званого культурного «відродження» Галичини за ЗО років (від 1848 до кінця 70-х років), І. Франко вказав ще й на таку причину духовного застою у цей період, як згубний вплив духовенства на літературу, відсутність освіченої світської інтелігенції. Все це призвело до помітного культурного відставання західноукраїнських земель від Східної України.
Подією історичної ваги, що розбурхала національні почуття західних українців і пробудила їх до активної суспільної і літературно-наукової діяльності, було польське антифеодальне повстання 1830—1831 рр. Засновуються таємні товариства, ведеться широка пропагандистська робота серед польського люду, множиться пропагандистська література, яка доходить і до українського читача.
Пройнята ідеями демократизму, передова українська молодь прагнула до вивчення життя народу, його культури, побуту. Посиленню інтересу до народного життя значною мірою сприяла діяльність польських таємних організацій, що існували після придушення повстання. У 1832 р. в Перемишлі діяв нелегальний польсько-український гурток «Товариство вчених», у Львівському університеті — «Товариство академічне», тісно зв'язане з польською організацією «Союз друзів народу». З 1836 р. у Львові знаходився керівний центр однієї з найбільших таємних організацій — «Співдружність польського народу», серед, членів якої було багато українців. У 1837 р. активну діяльність на землях Галичини розгорнув таємний «Союз вільних галичан».
Під впливом революційно-визвольних ідей польсько-українських нелегальних гуртків, з одного боку, а з другого — під впливом ідей народності і демократизму, що доходили на західні землі через художні твори, мовознавчі і фольклористичні праці східноукраїнських літераторів і вчених з кількох галицьких, буковинських і закарпатських друкарень лише дві мали церковно-сяов'янський шрифт, тому й видання книг так званою «руською» мовою в порівняні з польськими, німецькими латинськими з'являлися рідко і в мізерній кількості. З 1796 по 1814 р. в Галичині «руською» мовою було видано лише чотири книги, а на Закарпатті і Буковині — по одній. Спроба видавати «руські» «Вісті» в кінці XVIII ст. не зустріла схвалення австрійської цензури.
Певну роль в культурному житті Галичини відіграли лише окремі польські періодичні видання, навколо яких спілкувалася і українська світська інтелігенція. Серед таких видань передусім треба назвати белетристичний додаток до газети «Газета львовська» (1811) журнал «Талісман» (1830). В обох цих журналах поряд з творами А. Міцкєвича та інших прогресивних польських письменників друкувалися й українські народні пісні, історичні та географічні розвідки про Галичину. Було опубліковано і «Слово о полку Ігоревім».
Початки журнально-видавничої справи українською мовою в Галичині «Руської трійці» зв'язані з діяльністю просвітительського гуртка львівської молоді «Руська трійця» та його основоположника Маркіяна Шашкевича. У 1833 р. члени цього гуртка — семінаристи — уклали перший на галицьких землях рукописний збірник українською мовою «Син Русі». Прагнення до літературної творчості народною мовою, до вияву патріотичних почуттів вилились у цілому ряді оригінальних віршів, вміщених у збірнику, правда, ще без будь-якої системи. Хоч тоді гуртківці вже захоплювались збиранням народної творчості, але до збірника не включили жодного запису з народних уст. Це пояснюється прагненням гуртківців дати гідну відповідь В. Залеському, який у передмові до збірки «Польські і руські пісні галицького люду» заперечив існування української мови і літератури та закликав українців-галичан включитися в польський літературний процес. Так почалася ідейна боротьба демократичної української молоді Галичини проти шовіністичної польсько-шляхетської пропаганди.
Члени «Руської трійці» усвідомлювали необхідність за всяку ціну видати українську книгу, розпочати періодичний або неперіодичний орган. І наприкінці 1836 р. у Будапешті таке видання з'явилося, але нелегально. Це була знаменита «Русалка Дністровая».
Альманах «Русалка Дністровая» упорядкований з матеріалів, що входили до забороненого духовною й урядовою цензурою рукописного збірника «Зоря», а також творів, написаних членами «Трійці» пізніше. Готуючи новий рукопис до друку, видавці змушені були врахувати політичні звинувачення львівських цензорів, особливо закиди в проросійських симпатіях М. Шашкевича. Тому з нового альманаху вилучено матеріали про Б. Хмельницького і визвольний рух українського народу проти польської шляхти, а також сатиричний твір «Супліка, або Замисел на попа».
Незважаючи на це, на загальному спрямуванні підготовленого до видання рукопису яскраво відбились програмні настанови гуртка «Руська трійця» — ідеї народності, глибокого демократизму, соціального протесту, всеслов'янської єдності і передусім — ідея єднання зі Східною Україною.
Незважаючи на досить значний, як на ті часи, тираж (1000 примірників), «Русалка Дністровая» з дня свого народження стала рідкісною книгою. Справа в тому, що на її тираж одразу ж був накладений арешт. Однак певна кількість примірників (близько 200) все ж дійшла до читачів, яким видавці завчасно встигли надіслати альманах.
Віденська поліція, одержавши друковані примірники «Русалки Дністрової», видані в Угорщині, не менше 800 прим., перш ніж дати дозвіл на поширення книги в Галичині, зажадала від львівської цензури пояснень і цензорського висновку. Альманах потрапив до рук «спеціаліста» з української літератури Венедикта Левицького, який виніс вирок «Зорі». Той написав офіційну рецензію, яка хоч і не збереглася, але про її зміст можна судити з відгуку Копітара.
На думку Копітара, львівський цензор Венедикт Левицький у своїх зауваженнях на «Русалку Дністровую» вийшов за межі звичайних цензорських вимог, вбачаючи крамолу навіть там, де її нема. Так, серед зразків поетичної творчості він знайшов «аморальні» пісні, особливо йому не подобалось наслідування сербської народної пісні, що починалася словами «Ой дівчино, ой Милена!» (це був вірш «Знатель» Шашкевича). Не до смаку йому припала Д народна пісня (під номером 17), в якій розповідалося про молоду жінку Теклю, яка вбила нелюбого їй чоловіка — поповича Андруся.
Після заборони «Русалки Дністрової» над її упорядниками й авторами було вчинене справжнє слідство, яке вів особисто Венедикт Левицький. Воно тривало протягом 13—15 червня 1836 р.
Так львівська духовна цензура на пару з віденською поліцією розправилась з першим проблиском народної літератури і журналістики в Галичині. Мало того. Навколо «Руської трійці» та її видання уряд намагався створити негативну громадську думку. Псевдописьменник Иосиф Левицький договорився до похвали урядові за придушення народолюбних виступів гуртківців і заборону «Русалки Дністрової» .
«Русал'ка Дністровая» — зразок високоорганізованого, добре продуманого
щодо упорядкування матеріалу видання, де передбачені відповідні тематичні розділи та представлені літературно-фольклорні, наукові, журналістські і критико-бібліографічні жанри. З цього боку видавці виявили свою видавничо-журналістську зрілість.
Альманах приваблює читача титульною сторінкою, оформленою з художньо-поліграфічним смаком. Весь зміст книги чітко систематизований: вона складається з редакційної передмови («Переслів'я»), чотирьох розділів з внутрішньою тематично-жанровою організацією — «Пісні народні» (з епіграфом Коллара і вступною фольклористичною статтею І. Вагилевича), «Складання» (з епіграфом «Як вмію, так пію»), «Переводи» і «Старина» (з передмовою Руслана Шашкевича). В кінці — бібліографія (рецензія М. Шашкевича на «Рускоє весілє» Й. Лозипського).
Редакційна передмова має проблемно-інформаційний характер. В ній викладаються погляди на історію західноукраїнської культури порівняно з культурою Східної України та інших слов'янських народів, принципи мови та правопису, подається бібліографічний реєстр найважливіших праць українських і галицьких письменників, фольклористів, мовознавців, висловлена подяка тим, хто сприяв. появі цього видання.
Розділ «Пісні народні» (найбільший за обсягом) починається науковою фольклористичною розвідкою І. Вагилевича «Передговор к народним руским пісням». Це історичний нарис про походження українського народу, про стародавню Русь, боротьбу з татарами, про те, як ця історія відобразилась у народних думах та історичних піснях.
Фольклорний матеріал розділу викладено у двох частинах: І. Думи і думки. II. Обрядові пісні. Низку історичних пісень про боротьбу з татарами та пісні про Морозенка,. Івана Кановченка, Олексу Довбуша взято зі збірника М. Максимовича, виданого в Москві у 1827 р. Ряд текстів лірично-епічних пісень записано в Галичині. Всього перша частина налічує 21 текст. Обрядова лірика представлена. колядками, гагілками, ладнанням (весільними піснями).
Другий розділ («Складання») становлять оригінальні твори: ліричні поезії Маркіяна Шашкевича («Згадка», «Пііюня», «Роспука», «Веснівка», «Туга за милою». У третьому розділі («Переводи») зібрано переклади із сербської народнопісенної та чеської епічної творчості (з. поетичної пам'ятки «Краледворський рукопис»).
Розділ «Старина» укомплектований історико-документальним, фольклорним і бібліографічним матеріалом.
Бібліографічно-критична частина альманаху представлена рецензією (без підпису) на видану в Перемишлі етнографічну працю Й. Лозинського «Рускоє весілє». Представлені в ньому літературні, наукові і журналістські жанри в своїй сукупності, як з тематично-проблемного, так і з мовно-правописного боку, незаперечне доводили високий розвиток та можливості української демократичної культури.
Після «Русалки Дністрової» наступив помітний спад у журнально-видавничій справі на західноукраїнських землях. За період першого п'ятиріччя (1841—1845) з'явилося близько ЗО видань, але це були переважно передруки церковно-богослужебних книг або граматик словеноруської мови. У 1843 р. Я. Головацький задумав передрукувати повість Г. Квітки-Основ'яненка «Маруся», але цензор українських книг Венедикт Левицький цього не допустив. «Маруся» вийшла в Галичині тільки у 1849 р., коли тимчасово була скасована цензура.
- Історія української журналістики
- Перші друковані часописи в Західній Україні. Альманах «Русалка Дністрова».
- Перший журнал сатири і гумору “Харковский Демокрит”.
- “Зоря Галицька” – преший український політичний часопис.
- Літературно-науковий вісник.
- “Діло” як орган народовської партії.
- Характеристика проблематики дитячої та молодіжної преси.
- Молодіжна преса
- Загальна характеристика тематики професійної преси.
- Українська журналістика в період першої світової війни.
- Жіноча преса.
- Стан української журналістики у міжвоєнний період. Преса студентства міжвоєнної доби
- Більшовицька преса.
- Українська преса часів німецької окупації України.
- Тоталітарна преса (1945-1990 р.Р.).
- Становлення та розвиток радіо і телебачення в Україні.
- Стан сучасної української журналістики.
- Художньо-публіцистичні жанри
- Публіцистика, як вид творчості.
- Памфлет. Його функції і використання у сучасній журналістиці.
- Види мислення і метод відображення у журналістиці.
- Фейлетон, як жанрова форма сатиричного відображення дійсності.
- Методика роботи над нарисом.
- Портретний нарис. Зарисовка.
- Проблемний та подорожній нарис.
- Критерії визначення нарису.
- Сміх як засіб впливу на аудиторію.
- Суть сатиричного методу відтворення дійсності.
- Проаналізуйте композицію нарису