logo search
Редактирование полный текст

32. Принципы редактирования художественной литературы в 20 веке. Деятельность к.И. Чуковского-редактора.

В разные годы внесли свой вклад в развитие редактирования советские писатели В. В. Маяковский, А. С. Серафимович, Ф. И. Панферов, К. М. Симонов, А. Т. Твардовский, выступавшие в качестве редакторов, литературных критиков и рецензентов.

В условиях советского общества продолжал лучшие традиции редакторского мастерства К. М. Симонов. В 1938 году и с 1950 по 1954-й год он был главным редактором «Литературной газеты», а с 1946 по 1950-й и с 1954 по 1958-й год редактировал журнал «Новый мир», был членом редакционного совета издательства «Советский писатель». Благодаря чуткому и грамотному руководству в периодических изданиях появлялись новые рубрики и отделы, публиковались произведения по-настоящему талантливых авторов. При отборе материалов для публикации Симонов руководствовался в первую очередь художественной ценностью произведения, а не указкой сверху. При помощи Симонова стали выходить в свет произведения «трудных» авторов.

Симонов не случайно называл себя военным писателем. Тема войны заняла особое место в его творчестве. Работая в качестве редактора над военно-исторической прозой, он на первый план выдвигал историческую правду. Правдивыми должны быть как характеры персонажей, так и детали быта, картины сражений. Готовя переиздания своих произведений, Симонов ничего не заменял и не переписывал, не осовременивал событий. Он утверждал, что нельзя переписать историю задним числом, нельзя заменять детали, которые служат исторической характеристике исторического события. Любое историческое произведение должно служить сегодняшнему дню.

Работая над литературными произведениями, Симонов выступал за равноправное сотрудничество автора и редактора, не прибегал в своих оценках к диктаторству и безапелляционности.

Заметным явлением стала работа А. Т. Твардовского (1910 – 1971) на посту главного редактора журнала «Новый мир» (1950 – 1954 и 1958 – 1970 годы). Твардовского-редактора отличали тонкий вкус и обостренное чувство правды. Твардовский не просто сделал журнал свободным, он показал новый уровень художественной правды, открыв тему репрессий, рассказав о трагедии сталинских лагерей. Из «Нового мира» думающие люди узнавали правду, с его мнением приходилось считаться.

Заслуга Твардовского-редактора в том, что он сплотил вокруг себя коллектив единомышленников, которые в своих оценках в первую очередь руководствовались критериями художественного мастерства, четкостью жизненной позиции. Высоко ценил Твардовский авторскую индивидуальность и настойчивость, старался не превышать процент допустимого вмешательства редактора в авторский текст.

Опыт литературной работы Твардовский приобрел в годы Великой Отечественной войны, в редакции фронтовой газеты. Известный поэт, он пользовался авторитетом читателей и доверием у партии и правительства: избирался депутатом Верховного Совета СССР, членом ревизионной комиссии КПСС, секретарем правления Союза писателей СССР, был вице-президентом Европейского сообщества писателей. Твардовский в 1940 году вступил в КПСС. Он награжден семью орденами, в том числе тремя орденами Ленина – это высшая награда страны. И по должности, и по занимаемому положению он обязан был поддерживать и одобрять официальную точку зрения на события.

Необыкновенно честный по натуре человек, Твардовский не мог не публиковать произведения таких талантливых, но не признанных официально писателей и поэтов, как А. И. Солженицын, М. А. Булгаков, В. П. Некрасов, Ч. Айтматов, В. М. Шукшин, И. Г. Эренбург. В связи с этим возникали конфликты, проводились обсуждения и разбирательства на самом высоком уровне. В частности, 17 августа 1954 года «Литературная газета» опубликовала постановление Союза писателей «Об ошибках журнала «Новый мир». Было объявлено об уходе Твардовского из журнала.

Прошли годы, и время все расставило на свои места. Миллионными тиражами издаются и переводятся на языки народов мира произведения, впервые оцененные и опубликованные Твардовским-редактором.

К работе в издательстве «Парус», а затем «Всемирной литературе» Горький привлек и такого известного писателя, поэта, переводчика, литературоведа и критика, как К. И. Чуковский (1882 – 1969). Горький поручил Чуковскому руководство детским отделом и порекомендовал писать для детей. В правоте Горького нас убедило время: с именем Чуковского большая читательская аудитория нашей страны в первую очередь связывает произведения литературы для детей.

Работая над библиотекой «Всемирная литература», Чуковский занимался определением тематики, составлением каталога, непосредственно редактированием текстов. Так как основной целью «Всемирной литературы» было издание произведений зарубежных писателей, то творческий коллектив издательства столкнулся с такой проблемой, как отсутствие единых требований к переводу. Работа над методикой и принципами перевода была поручена Чуковскому, который совместно с Н. Гумилевым в 1920 году выпустил брошюру «Принципы художественного перевода».

Это была первая сводная работа, рассматривающая особенности методики перевода поэзии и прозы. В литературной жизни России того времени выход брошюры стал знаменательным событием. Многие рекомендации Чуковского по работе над переводами актуальны и сегодня. Он, в частности, писал: «Если бы переводчики чаще читали свои переводы вслух, они избегли бы не только многих погрешностей в ритме, но и многих погрешностей в стиле».

Чуковский-редактор неоднократно обращался к теме преемственности редактирования. Известны его исследования творчества Н. А. Некрасова, А. П. Чехова, М. М. Зощенко и других.