logo
Адаптация телевизионных форматов на российском и зарубежном телевидении

ВВЕДЕНИЕ

Вот уже несколько десятилетий подряд телевидение остаётся самым популярным СМИ во всём мире. По сравнению с печатными изданиями, радио и даже Интернетом, который в настоящее время развивается семимильными шагами, телевидение берёт зрителя зрелищностью. Однако есть и другая сторона «медали»: даже для создания одной минуты эфира сил и средств у телевизионщиков отнимается гораздо больше, чем в других СМИ. Закупка дорогостоящего оборудования и контента для вещания, огромный штат сотрудников у каждой программы, заключение договоров на трансляцию спортивных мероприятий, которые стоят баснословных денег и т.д.

Кроме всего прочего, существует проблема подачи контента. Очень часто телевизионная программа загнана в жёсткие рамки формата. Авторы придумывают всё, начиная от декораций студии и музыкального сопровождения, и заканчивая «подводками» и текстом для ведущих. Даже самая, казалось бы, незаметная мелочь может как привлечь, так и оттолкнуть современного искушённого зрителя.

Новизна нашего исследования состоит в том, чтобы убедиться, насколько современное телевидение зависит от современной тенденции заимствования телепроектов. Для этого мы попытаемся рассмотреть, что нового готовит нам наше ТВ и на что могут пойти современные телевизионщики, чтобы удержать стремительно падающую аудиторию.

Актуальность состоит в том, что в последнее десятилетие у телеканалов появилась практика покупки телевизионных форматов из-за того, что высокие требования усложняют процесс создания новых, собственных, телевизионных идей.

Идеально скопированной передачей становится та, о которой рядовой зритель даже и не догадывается, что корни программы находятся совершенно в другом государстве.

Цель исследования данной работы - выявить необходимые факторы для создания успешной адаптации зарубежного телевизионного формата на примере популярных реалити-проектов, развлекательных шоу и телевизионных сериалов, с успехом или без идущих (или уже закрытых) на современном российском телевидении.

Задача дипломной работы - полностью погрузиться в тему закупки контента и его российской выборке среди всего многообразия форматов. В работе мы рассмотрим форматы и с другой стороны - со стороны российских продавцов. Несмотря на то, что доля отечественного контента за рубежом ничтожно мала, с каждым годом находятся всё больше проектов, которые адаптируются западными коллегами в разных странах мира.

Объект нашего исследования - телевизионные форматы, которые продаются на мировых рынках телеконтента.

Предмет исследования работы - характеристика форматов, требующих адаптации при перенесении на телевизионный экран другой страны в зависимости от индивидуальных предпочтений, культуры и мировоззрения зрителя.

Замысел нашего исследования, его цель и задачи определили структуру и содержание дипломной работы, которая состоит из введения, трёх глав, разделённых на параграфы, заключения, библиографического списка и приложения.

При написании работы были использованы российские источники и мировые СМИ, освещающие продажи телеконтента на общемировых выставках (MIPCOM, NATPE, MipTV), а также их официальные twitter-аккаунты.

Первая глава - теоретическая, которая предполагает разъяснения, что же такое телеформат и почему современное мировое телевидение так активно его закупает.

Здесь мы рассмотрим правовые аспекты пользования телеформатами и моменты из истории - с чего, собственно, всё и начиналось.

Во второй главе мы постараемся проанализировать зарубежные форматы на российском телевидении - как отбирают контент, какие жанры больше всего пользуются спросом и рассмотрим примеры форматов.

Третья глава - анализ российских форматов на зарубежном телевидении. Несмотря на то, что наша страна - далеко не лидер по продаже собственных идей, тенденция закупок российского контента мировыми телеканалами всё-таки прослеживается.

В заключении подведены итоги исследовательской работы, сформулированы выводы. В приложениях - фотографии-сравнения оригинального продукта с адаптацией, а также таблицы.