2.2 Адаптация игровых и развлекательных шоу
Несколько менее удачна, по сравнению с реалити-шоу, на российском телевидении судьба адаптированных игровых и развлекательных проектов. Практически все игровые телепроекты, существовавшие на наших каналах, были закрыты в виду низкого отклика аудитории, на которую эти проекты и были ориентированы.
Перечисленные в первой главе телеигры «Слабое звено», «Народ против», «Русская рулетка», выходившее на канале «НТВ» игровое шоу «Алчность», интеллектуальное шоу для детей «Самый умный», непознавательно-неразвлекательное шоу с Верой Брежневой «Магия десяти», музыкальное «Два рояля». Перечислять закрытые шоу можно довольно долго. В чём причина скорейшей «смерти» этих программ? Вполне очевидно, что в однотипном построении каждого выпуска и, возможно, в неправильной адаптации и переносе проекта на российскую действительность. Но стоит заметить, что, всё-таки, многие из нас смотрели эти программы с большим интересом.
Для сравнительного анализа адаптаций возьмём те развлекательные проекты и телеигры, которые и по сей день идут на наших телеэкранах:
1). «Сто к одному» - телеигра, выходящая на российском телевидении с 8 января 1995 года, адаптация американского формата «Family Feud». Почти за двадцать лет своего существования, «Сто к одному» не единожды меняла прописку, однако и по сей день остаётся одним из самых популярных телеигр на российском ТВ.
Трудно сказать, чем же зацепила эта телеигра российского телезрителя, однако то, что её по-прежнему смотрят, не подвергается сомнению.
Несмотря на то, что «Сто к одному» является адаптацией, отличия между оригиналом и нашей версией всё-таки есть. Во-первых, во главе «Family Feud» стоит ведущий-афроамериканец (у нас - Александр Гуревич). Сейчас, конечно, это не бросается в глаза (вспомним мегапопулярную американскую телеведущую Опру Уинфри), однако в самом начале зрители были недовольны этим фактом. Во-вторых, американский оригинал напоминает, скорее, комедийное игровое шоу, чем интеллектуальное. По большей части в «Family Feud» участники шутят вместе с ведущим. В нашей версии всё более спокойно, хотя весёлый дух также присутствует. В-третьих, американская версия получилась более «обширной». Как мы помним, в российской адаптации для угадывания на табло предоставлено 6 «строк». Американцы же увеличили количество до восьми, тем самым добавляя дополнительную интригу [Википедия, URL].
На международном рынке формат проекта существует с 1977 года. Именно тогда «Family Feud» впервые вышел в эфир на американском телеканале «ABC». За эти годы адаптации появились в 55 странах мира, однако российская версия стала одной из самых продолжительных, и продолжающихся до сих пор. Отметим, что в отличие от реалити-шоу, у «Сто к одному» нет таких жёстких рамок. Музыкальное сопровождение и декорации российские телевизионщики могут подбирать самостоятельно.
2). «Кто хочет стать миллионером?» - ещё одна популярная телеигра на российском телевидении, которая выходит у нас на протяжении вот уже 16 лет. Адаптация британского формата «Who wants to be a Millionaire?». Исходя из самого названия, можем представить себе, в какие условия были поставлены наши продюсеры, что даже название не было изменено (хотя, в самом начале программа называлась «О, счастливчик!»).
На международном рынке проект существует с 1998 года, как и у нас. Следовательно, можем предположить, что адаптация в России стала одной из первых в мире. «Who wants to be a millionaire» - один из самых продаваемых форматов телеигр в мире. Его адаптировали более чем в 85 странах, а в некоторых странах ещё и на разных государственных языках. Например, в одной только Индии программа выходила на 8 (!) местных языках. Успех очевиден. Но, несмотря на международный успех, на данный момент адаптация проекта выходит лишь в 27 странах.
Несмотря на жёсткие рамки проекта, изменения всё-таки коснулись российской версии. Самыми значительными изменениями стали:
- добавление подсказки «Право на ошибку»;
- переименование подсказки «Звонок другу» в «Помощь друга»;
- отмена отборочного тура (во многом потому, что на данный момент в игре участвуют известные в России лица);
- возможность игрока самому выбирать вариант игры: классический вариант (15 вопросов, 2 несгораемые суммы, 3 подсказки) и рискованный (15 вопросов, 4 подсказки, 1 несгораемая сумма).
Одно время в телеигре присутствовала подсказка «Три мудреца», которая ранее уже использовалась в американской версии, однако до российской «добралась» гораздо позже.
3). Ну, и, наконец, третья телеигра: «Поле чудес», вот уже 26 лет кряду, каждую пятницу приковывает к себе внимание многомиллионную аудиторию «Первого канала». Адаптация американского шоу «Wheel of Fortune».
Программа, возможно, никогда не попала бы на российские телеэкраны, если бы однажды Владислав Листьев и Анатолий Лысенко (нынешний руководитель «ОТР») не увидели бы в гостиничном номере отеля американский формат шоу - «Wheel of Fortune». Однако русское название «Колесо фортуны» им не понравилось, и тогда они вспомнили произведение Алексея Толстого о «золотом ключике». Так на советском телевидении появилась нетленная программа «Поле чудес».
В Америке шоу существует с 1975 года и закрываться пока не собирается. Как и у нас, «Колесо фортуны» в США по-прежнему смотрят с нескрываемым интересом. Однако, на международном рынке шоу покупателей не очень интересует. На данный момент адаптации «Колеса фортуны», кроме России, сделали Дания, Австралия, Германия, Франция, Италия, Малайзия, Новая Зеландия, Филиппины, Польша, Испания и Великобритания. По сравнению с предыдущими форматами - капля в море.
Главное отличие российской адаптации от американского формата состоит в его душевности. В Америке «Колесо фортуны» - это телеигра на деньги, угадывание букв и слов на табло, и получение выигрыша. В России же подобный сценарий действовал только в начале шествования программы на ТВ. Сейчас же «Поле чудес» - это апофеоз приветов, огромного количества снеди, которые привозятся изо всех уголков России, а также творческой самодеятельности (зачастую, не самой лучшей) и стихов от внучек и правнуков участников телеигры.
Смех-смехом, но именно это шоу стало поистине народным, вкупе с бессменным ведущим Л.А. Якубовичем. Будь программа обычным купленным форматом, как, впрочем, и предполагалось сначала, вряд ли она бы до сих пор существовала.
Вывод: на примере трёх лицензионных форматов телеигр: «Сто к одному», «Кто хочет стать миллионером?» и «Поля чудес», отметим: в отличие о реалити-шоу, телеигры не имеют таких жёстких рамок формата. В каждой стране имеют право на изменение музыкального оформления (кроме «Миллионера»), декораций, а также вполне допустимы коррективы в правила игры или шоу. Естественно, при согласовании с правообладателем.
- ВВЕДЕНИЕ
- ГЛАВА I. ИCТОРИЯ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ АДАПТАЦИЙ И ПРАВОВЫЕ АСПЕКТЫ АДАПТАЦИИ
- 1.1 Что такое «телеформат»
- 1.2 Адаптации: со времён СССР до наших дней
- 1.3 Авторское право. Плагиат. Примеры плагиата на ТВ
- 1.4 Закупка телевизионных форматов на международных телевизионных рынках
- ГЛАВА II. АНАЛИЗ ЗАРУБЕЖНЫХ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ФОРМАТОВ НА РОССИЙСКОМ ТВ
- 2.1 Адаптации реалити-шоу
- 2.2 Адаптация игровых и развлекательных шоу
- 2.3 Адаптация телевизионных сериалов
- ГЛАВА III. АНАЛИЗ РОССИЙСКИХ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ФОРМАТОВ НА ЗАРУБЕЖНОМ ТВ
- 14. Форматы телевизионных каналов.
- Жанровые метаморфозы современного российского телевидения
- Специализация «телевидение»
- 22. Разновидности современного телевидения. Телевизионные новинки.
- 3. Развлекательное телевидение и понятие формата
- 1. Телевидение
- Современное российское телевидение.
- Структура российского телевидения
- 22. Разновидности современного телевидения. Телевизионные новинки.