Мировые языки
Мировыми языками называются некоторые наиболее распространенные языки, употребляемые между собой представителями разных народов за пределами территорий, населенных людьми, для которых они изначально родные. Функции этих языков не ограничиваются жизнью внутри нации и охватывают международные сферы - дипломатию, мировую торговлю, туризм, глобальные системы коммуникаций - от телеграфа и радиосвязи до авиа- и космических сообщений. На них общаются ученые разных стран, они хранят в переводах и научно-технических рефератах массивы общечеловеческого знания. Они принимаются как «рабочие языки» ООН и других международных организаций и съездов, а также как и «иностранные языки», т.е. обязательный предмет обучения в вузах и школах большинства государств мира.
Абсолютное число говорящих на мировом языке как на родном не главный его признак: на несомненно мировом французском языке как на родном говорит около 80 млн. человек, тогда как на китайском - свыше 1 млрд. Важнее всемирность расселения людей, знающих эти языки (причем не обязательно в совершенстве: часто достаточно, скажем, уметь читать и переводить), охват максимального числа стран и влиятельных слоев общества (научно-технической и творческой интеллигенции, административного аппарата и т.д.), сознательно считающих овладение мировыми языками полезным и выгодным. Состав мировых языков изменчив. В настоящее время в него входят английский, русский, французский и др. Ведущее место принадлежит английскому языку, родному для 420 млн. человек. Его изучают почти во всех странах - около 18 млн. человек ежегодно, и его международные функции общеизвестны: однако еще в XVIII в. он не имел престижа французского или португальского (последний в наше время вышел из состава мировых языков) и стал языком широкого межгосударственного употребления лишь в ХIХ в.
Русский язык, родной для 250 млн. человек, издавна служил средством межнационального сотрудничества народов нашей страны и стал общепризнанным мировым языком с середины ХХ века. Войдя в состав мировых языков, он сразу определил собратьев по ряду общественных функций, например, только на нем и на английском кодируется 70% всей мировой научной информации. Его общечеловеческая ценность связывается с богатейшей русской классической и современной художественной литературой и непревзойденными по качеству и количеству переводами на русский язык литературы всех языков мира.
Принятие человечеством данного языка как мирового связано с авторитетом, ролью страны этого языка в истории и современности.
Наряду с социально-историческими причинами существенны и лингвистические. Речь идет о том, насколько данный язык пригоден, удобен для выполнения мировых коммуникативных функций, насколько подготовлен к преподаванию носителям иных языков и культур. Он должен быть сформировавшимся национальным литературным языком, обладающим длительной письменной традицией, установившимися нормами, хорошо исследованным и описанным в грамматиках, словарях, учебниках.
- Русский язык
- Рецензенты
- Раздел I. Язык и его основные функции.
- Глава 1. Язык и его основные функции
- Мировые языки
- Глава 2. Речь: виды и формы речи
- §1. Общая характеристика форм и видов речи
- §2. Устная речь: ее ведущие признаки
- §3. Письменная речь
- 3.1. Основные жанры письменной речи
- 3.2. Жанры учебно – профессиональной письменной речи:
- Глава 3. Текст как ведущая единица словесной коммуникации
- Виды цепной связи
- 5. Абзац и сложное синтаксическое целое.
- Раздел 2.Функционально-смысловые типы речи
- Глава 1. Описание как функционально-
- Глава 2. Повествование как функционально-смысловой тип речи.
- Глава 3. Рассуждение как тип монологической речи
- Виды рассуждений
- Рассуждение-размышление
- Речеведческие понятия:
- Языковые средства, характерные для рассуждения
- Типовые фрагменты текста
- Памятка к анализу текста
- Порядок анализа связного текста
- Глава 1. Разговорный стиль
- § 1. Основные признаки разговорной речи
- § 2. Языковые особенности разговорного стиля
- Глава 2. Официально-деловой стиль
- §1. Общее понятие об официально-деловом стиле речи
- §2. Разновидности официально-делового стиля
- §3. Языковые особенности официально-делового
- §4. Основные жанры документации
- Частные деловые бумаги
- Глава 3. Публицистический стиль
- §1. Основные функции публицистики в обществе
- §2. Лексико-фразеологические особенности публицистического стиля
- §3. Словообразовательные и грамматические средства
- Британцы не спешат ..., но и не противятся
- Малый бизнес еще не готов
- Система должна быть гармоничной
- Золотая латынь
- Глава 4. Hayчный стиль.
- § 1. Языковые особенности научной речи
- § 2.Аннотация, реферат, рецензия как основные
- Языковые средства, оформляющие аннотацию
- Языковые средства, оформляющие реферат (реферат-резюме)
- Раздел 4
- Тема научного текста
- Задание 1. Определите тему текстов.
- Коммуникативная задача текста
- Микротема научного текста
- Данная и новая информация текста
- Роль предложения в тексте
- Д1 д2
- Цепной способ развития информации
- Цепной способ развития информации между предложениями.
- Раздел 5. Основы компрессии научного текста
- Составление плана к тексту
- Тезирование – составление тезисов
- Конспектирование
- Как слушать и записывать лекции
- Композиция научного текста
- Цитирование
- Общие требования к цитируемому материалу.
- Основные правила оформления цитат
- Аннотирование и реферирование научных текстов
- Справочно-библиографическое описание
- Познание как вид деятельности
- Р е ф е р а т
- Гипотеза – эксперимент – практика
- Рецензирование
- Приведенные ниже дефиниции рецензии дают возможность определить, в чем рецензия как вид компрессии текста отличается от реферата, аннотации, тезисов.
- Резюме – выводы
- Конспектирование вторичных текстов
- Раздел 6
- Глава 1. Основы культуры речи
- Некоторые типичные ошибки в словоупотреблении
- Глава 2. Проблемы практической стилистики
- Цифровые ответы /ключи/
- Глава 3. Стилистические ошибки и недочеты культуры речи
- Ошибки по отдельным уровням языковой системы
- Литература