Эксперимент Сэмюэля Беккета (1906-1989)
(ирландско-французский писатель)
Более радикален, последователен.
Для себя считал Францию той страной, в которой хочет жить и работать. Не уезжал из Франции во время войны.
13 апреля, страстная пт. – утверждал, но это очень по-беккетовски.
Б еккет формировался как ирландский модернист, это сочетание не является надуманным, тк. ко времени его вхождения в лит была традиция Джойса. Начинает как поэт, прозаик, сам автор несколько некорректной считал приоритетную оценку драматического труда, для него проза была очень важна. Находился в какой-то степени под влиянием Джойса. Были знакомы, познакомились в Париже. Иногда пишут в биографии, что Беккет работал секретарем Джойса- неправильно. Переводил вместе с коллективом работу Джойса. В своей прозаической деятельности Беккет последовательно идет к недоверию к слову. В ирландской прозе модернизм развит благодаря Джойсу до предельных возможностей. Единственное, чего у него нет, -недоверие к слову. Беккет разрушает фразы, играет с субъектной организацией. Склонен к аллюзиям, но выстраивает их не расширяя план повествования, а наоброт, сжимая максимально словесную конструкцию (размывается исходное значение за счет многозначности). Каждое слово –ничего не значащее. Беккет полагал, что если живем в мире хаоса, не можем его понять, можем играть словами, извлекать из этого удовольствие.
В 40-е годы создает важные прозаические произведения: романная Трилогия.
К драме обращается к концу 40-х годов, будучи писателем, создающим произведения на французском. У ходит от англ яз, полагая, что французский язык позволяет передать множественность смыслов.
«В ожидании Годо», конец 40-х годов, постановка – 51 год.
Анти драма становится показательным течением.
Мотив ожидания выносится в название. Мотив ожидания принципиален. Герой Беккета с именами не странными, но создающие странное соотношение между собой – Эстрагон и Владимир. Сами герои – Гого (эстрагон), Владимир – (ди-ди), игра слов. Гого по английски – go-go, по-французски die – герой говорящий. Арсенал «парный протагонист». Кто такие герои – сложно понять. Бродяги, что за Годо они ждут. Разговор, который ведут, выдает их несамостоятельность, не могут расстаться или быть вместе. Беккетовская незавершенность героев – уже в 1 пьесе.
Годо –внесценический персонаж. Пьеса стала знаменитой, в интервью задавали вопрос – кто такой Годо, но был последователен в недоверии к слову. Нет комментария в тексте и за пределами – если бы знал, кто такой, я бы его на сцену вывел. Простор для раздумий. Пьеса построена на повторе, здесь повтор обеспечен засчет двухактного построения пьесы, в 1 акте не происходит ничего, во 2 также. Вивьен мирсье – ничего не происходит дважды. Повтор фиксирует закономерность бессмысленного ожидания. Не смотря на программность пьесы. Для Беккета абсурдистский эксперимент только начинается. Если посмотреть сквозь призму поздних пьес, можно сказать, что это еще вполне лит классика. В Годо есть несколько персонажей (5-6 персонажей). Мы всех видим. У героев есть физические проблемы (1 – с ногами, ботинки снимает, у другого изо рта пахнет). Минимальная стадия разрушения.
Можем говорить об открытом пространстве, хронотопе. Есть масса ассоциаций (куст, дерево). Открытая площадка, есть объемный диалог. Эта попытка объяснить себя, выразить себя – развернута. Большой объем, далее ситуация будет редуцироваться. До 67 года эксперимент – редукция всех параметров драмы.
«Конец игры» - «эндшпид» - шахматные ассоциации. Они не исчерпывают количество значений.
В пьесе персонажи ограничены в возможностях перемещаться (закрытое пространство, комната, отличается от традиционной версии оформления сцен). Не часть мироздания, а то, что осталось от мироздания. В комнате есть окно, слишком высоко располагается, тот, кто может ходить, выглядывает в окно, констатирует привычное «ничего», 0. на сцене – странно закомуфлированы персонажи. Кресло, на которое наброшено ткань – на сцене сидит еще 1 герой, центральный персонаж с массой ассоциаций Хан –(Гамлет, король лир). Инвалидное кресло, ограниченность пространства, снаружи ничего нет. Герой еще и слеп. Пространство ограничено внутренним взором, миром. Кроме 2 персонажей долгое время никого не видим, есть и 2 урны (мусорные баки). Проясняется, что это тоже место для обитания 2 персонажей – родители главного героя, без ног. Почему они проводят дни не в кровати, а в баках –непонятно. Но над них возвышается только голова персонажа. Редукция, сокращение персонажа в действии. Призыв вернуться в бак. Очень насыщенная аллюзиями пьесы. Фарсовые элементы есть. Сочетания трагического-комического элемента разное.
Беккет передавал свои произведения сам, создавая 2 версии произведений. Оригинал – франц. (чаще).
Отказался от подзаголовков в дальнейшем.
«Счастливые дни»
Жизнерадостное название. Особенного счастья в произведении нет. Увидеть в произведении можно немного – холл, в который врастает героиня. Что произошло, почему героиня уже в 1 действии по пояс вросла в землю, во 2 – над поверхностью только ее голова как голова Саида(белое солнце пустыни). Толковать можно по-разному. Самое очевидное – бытие Вини воплощает бытие любого человека, в самом широком смысле любая человеческая жизнь от рождения к смерти. Приближение к финалу, смерти. Возможно, толкование через иную жизнь. Может и не здесь происходит. Если жизнь завершилась, а осмысленности в ней так и не проявилось. Может и чистилище. Вспоминает былые дни, когда было хорошо, не жалуется, вызывает сочувствие, вульгарна, не очень умна. Утверждает, что каждый новый день – это счастье. Нещадно палит солнце, она не может передвигаться, но будет еще хуже – предупреждает она. Первоначально у нее есть развлечение- сумочка, в которой перебирает вещи. Зеркало, ружье.
2 действие- нет возможности пользоваться предметами. Руки под землей. Но еще 1 счастливый день, многозначная пьеса. Сокращается объем, текст произведения, возможность диалога. Помимо возможностей спрятать героя, пользуется и одеждой (бесформенные шляпы, бесформенные одежды). Даже присутствуют отдельные части тела –рот («не я»).
Кульминации эксперимента на вытеснение традиционных драм параметров – 67 год «Дыхание»/ «Вдох». Пьеса, которую можно воспринимать как подведение итогов модернизма/модернизма в драме. Текст- размер с почтовую открытку. По протяженности занимает 45 секунд. На сцене разбросан мусор ровно, за сценой- вдох, через секунду –выдох, свет включается, гаснет. на сцене героя нет. Финал –аплодисменты. Пьеса показывает, что антидрама может быть без героя, но конфликт остается. Вдох-выдох передают недовольство миром. Мир - мусор. Человек - в состоянии конфликта, нет больше осознанности конфликта. Герой достигает цели.
Эту точку эксперимента можно считать кульминацией – в плане модернизма больше некуда идти. Некуда менять радикально. Сам Беккет на этом не остановился, основоположник постмодернизма. Далее – монологи. Постмодернизм - иной этап развития литературы.
- Зарубежная литература 2 половины 20 века
- Поздний модернистский эксперимент в литературе Франции
- Эжен Ионеско (1812 – 1904)
- Эксперимент Сэмюэля Беккета (1906-1989)
- Немецкая литература «Расставание с прошлым в немецком послевоенном романе»
- Ганс Фаллада – псевдоним Рудельфа Дитсена (1893-1947)
- Г.Белль (1917-1985)
- Г ентер Грасс
- Американская драматургия 20 века от о’Нила до Олби
- Юджин о’Нил (1888-1953)
- Э двард Олби (1928г.Р.)
- Японская литература Современная философская проза Японии. Литературные контакты Восточной и Западной литературы в 20 веке.
- Кобо Абэ и современный философский философский роман Японии. ( Кимифуца Абе – 1924-1923)
- Латино-американская литература
- Луис Борхес (1899-1986)
- Габриэль Гарсиа Маркес (1928)
- Литература постмодернизма
- 1.Образ мира:
- Джон Фаулз (1926-2005)
- Умберто Эко
- Художественный поиск в американском романе 2 половины 20 века
- Дэвид Селинджер 1919 – 2010