logo
Морозова В

Глава 11. Редакторский опыт и его специфика в советский период

В Советском Союзе всегда уделялось должное внимание развитию книгоиздательской деятельности, а также выпуску средств массовой информации, большой воспитательной силе печатного слова. Девизом работы всех журналистских коллективов СССР стали слова В. И. Ленина: «Газета – это не только коллективный пропагандист и агитатор, но также и коллективный организатор». В.И. Ленин, будучи лидером коммунистов, руководителем партии и правительства, всегда большое внимание уделял развитию газетно-журнального и книгоиздательского дела. Он лично следил за тематикой изданий, их полиграфическим исполнением, темпами развития, хорошо понимая, что для победы культурной революции необходимо не только восстановление, переустройство и дальнейшее развитие книгоиздательского дела, но и создание литературы и публицистики нового типа.

Должное внимание в СССР уделялось обучению кадров. В 1919 году была открыта школа журнализма при Московском отделении Российского телеграфного агентства, в 1920 году – Институт журнализма при Петроградском отделении РОСТа, в 1921 году – Институт красных журналистов, преобразованный в 1924 году в Государственный институт журналистики, который работал до 1938 года.

В ряде городов страны открываются техникумы по подготовке корректоров, обработчиков информации, инструкторов по связям с рабкорами. Коммунистические институты журналистики после Москвы и Ленинграда открываются в Минске, Алма-Ате и других крупных городах страны.

А. М. ГОРЬКИЙ-РЕДАКТОР

В речи на Первом Всесоюзном съезде советских писателей А. М. Горький определил: «Книга есть главнейшее и могущественное оружие социалистической культуры». Предполагалось, что Советский Союз может и должен идти впереди всех стран в деле развития книгоиздания. Это было сказано в 1934 г., и Горький имел на это полное право. Ему принадлежит ведущая роль в организации советского издательского дела, в определении принципов и методов редактирования. Ко времени победы Октябрьской революции он был опытным публицистом, известным писателем. Хронологически редакторскую деятельность Горького в советский период можно разделить на три этапа: 1918 – 1921 годы (до его отъезда за границу на лечение), 1922 – 1927 годы (жизнь за границей) и 1928 – 1936 годы.

Во время жизни за рубежом Горький в своих письмах в редакции и издательства давал оценку их деятельности, советовал, кого из авторов следует привлечь к постоянному сотрудничеству, давал рекомендации по тематике изданий.

Наиболее полно талант Горького-редактора раскрылся после его возвращения из-за границы. По инициативе Горького и под его непосредственным руководством стали выходить журналы «Наши достижения» (1929 - 1936), «СССР на стройке», «За рубежом», «Литературная учеба» (1930 - 1941), «Колхозник» (1934), книга «День мира», а также альманахи: «Год ХVI», «Год ХVII» и т.д., на страницах которых были опубликованы «Педагогическая поэма» А. С. Макаренко, произведения К. Г. Паустовского, А. А. Суркова, М. А. Светлова и других известных авторов.

Главной задачей советской литературы Горький считал воспитание нового человека. Показ выдающихся достижений социализма определял тематику и направленность изданий. «История гражданской войны», «История фабрик и заводов» – эти коллективные работы были задуманы Горьким не только для показа истории труда и революционной борьбы в России. К участию в создании этих работ он сумел привлечь широкий круг авторов – не только писателей и журналистов, но самих участников событий. Обращаясь к предполагаемым авторам «Истории фабрик и заводов», он писал: «... настало время, когда вы, товарищи, создавая новую историю, сами должны писать ее силой той же руки и того разума, которые поставили вас хозяевами огромной и богатейшей страны...». В Главную редакцию «Истории фабрик и заводов» вошли крупнейшие деятели партии и государства, историки, писатели, журналисты. До 1941 года было издано более 20 книг.

Горьким были задуманы и такие серии книг, как «История молодого человека ХХ века», «Библиотека поэта», «Жизнь замечательных людей».

В 1933 году в статье «Что должен знать наш массовый читатель» Горький публикует программу работы советских издательств, направленную на воспитание нового человека. Встречаясь с молодыми писателями, выступая на многочисленных собраниях и читательских конференциях, А. М. Горький, не уставая, повторял о преемственности в литературной работе, заботился о сохранении лучших литературных и редакционно-издательских традиций. Он осторожно относился к архаизмам, неологизмам, диалектизмам, призывал к точности выражений и бережному отношению к слову. Излишнее новаторство в области языка его беспокоило: «Почитайте хорошенько старых мастеров: Пушкина, Лермонтова и т. д. Не бойтесь их, - идеологически они вам повредить не могут, а технически – очень пособят. Модниками и фокусниками слова не увлекайтесь. Простота и правда – родные сестры, а красота – третья сестра».

РЕДАКТОРСКИЙ ОПЫТ В. Я. БРЮСОВА

В 1915 году с издательством «Парус» начал сотрудничать В. Я. Брюсов (1873 – 1924). Впервые Брюсов выступил в печати в десятилетнем возрасте, когда в журнале «Задушевное слово» (1884) было опубликовано его «Письмо в редакцию» – рассказ о летнем отдыхе семьи. В 1894 – 1895 годах Брюсов выпускает три сборника «Русские символисты», состоящие в основном из стихов самого Брюсова и его переводов с французского.

Советскую власть Брюсов встретил уже вполне сформировавшимся редактором и издателем: с 1899 года был участником, а затем руководителем издательства «Скорпион», в 1899 – 1902 годах редактировал журнал «Русский архив», в 1904 – 1908 годах – журнал «Весы», 1910 – 1912 годах – журнал «Русская мысль».

В советские годы Брюсов руководил комиссариатом по регистрации произведений печати в Наркомпросе и Госиздате, был членом Оргбюро Большой Советской Энциклопедии. Редакторский опыт, приемы работы над литературным произведением и изданием нашли отражение в его работе редактором журнала «Художественное слово» (1920 - 1921). Исследователи выделяют три направления редакционно-издательской работы Брюсова: редакционно-издательское, стилистическое, текстологическое. Главным требованием в работе редактора Брюсов считал глубокое знание предмета. В частности, в 1916 году Брюсов отказался редактировать книгу «Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней», т. к. считал невозможным работать над материалом, который ему мало известен. Лишь после изучения большого числа источников, после поездки в Ереван и Тифлис, после знакомства с представителями науки и культуры армянского народа он начинает работу над книгой.

В 1918 году Брюсову было поручено редактирование полного собрания произведений Пушкина. Изучению творчества Пушкина Брюсов посвятил 25 лет своей жизни, опубликовал к тому времени более 80 работ. К работе над сочинениями Пушкина комиссия во главе с Брюсовым подошла со всей ответственностью: был разработан план издания, продуманы состав, работа над текстами, комментарии, определены грамматические нормы издания, последовательность в расположении материала. Брюсов хотел подготовить издание для широкой читательской аудитории.

Брюсов участвовал в работе над каталогами, рецензировал произведения художественной литературы. Большую ценность в изучении творчества Брюсова-редактора представляют внутренние рецензии, написанные им в 1919-1920 годах во время работы в Госиздате, а также пометы на работах молодых литераторов.

Многогранна литературно-критическая деятельность Брюсова. Он автор более 600 статей и рецензий. Кроме изучения творчества Пушкина, Брюсов занимался исследованием литературного наследия Баратынского, Фета, Тютчева, Гоголя, футуристов, акмеистов и др. В ходе работы над лексико-стилистическими средствами произошло внутреннее переосмысление ценностей самим Брюсовым. Более высокую оценку получают со временем те произведения, которые отличаются ясностью, конкретностью, простотой выражений.

Отличительной особенностью Брюсова-редактора была скрупулезная работа над научным материалом, очень внимательное отношение к справочному аппарату книги. Ему важно было добиться полноты материала, точности каждой цифры и факта. Для Брюсова важным было и качество печати, бумаги, шрифта, состояние полиграфического исполнения книги в целом.

ОПЫТ А. А. БЛОКА-РЕДАКТОРА

Заслуживает внимания исследователей редакторская деятельность А. А. Блока (1880 – 1921). До революции Блок участвовал в работе частного издательства «Сирин» (1912 – 1914), возглавлял отдел поэзии в журнале Мейерхольда «Любовь к трем апельсинам» (1914 – 1916).

Наиболее значительной его редакторской работой стала подготовка к изданию сочинений А. Григорьева. Идею борьбы личности за свои права и Григорьев, и Блок выражали при помощи образа кометы. Творчество Григорьева было близко Блоку по духу, поэтому, занимаясь подготовкой к изданию его сочинений, Блок-редактор не просто занимался подбором произведений, но и держал, как он сам выражался, всю книгу в душе. Блок воссоздал для читателя незаслуженно забытый образ автора. Он разработал план издания, научно-справочный аппарат и художественное оформление. У Блока было свое видение композиционного решения издания. Первые две части повторили прижизненное издание Григорьева, а остальные четыре части полностью составлены самим редактором. Блок разыскал и сверил журнальные публикации Григорьева, а также тексты, примечания, тщательно составил справочный аппарат. Книга «Стихотворения Аполлона Григорьева» вышла с примечаниями А. Блока в 1916 году.

В советские годы Блок первым подготовил и издал однотомник Лермонтова, вышедший в издательстве З. И. Гржебина в 1921 году. Изначально издание было запланировано для широкой читательской аудитории. Оно отличается минимумом примечаний и комментариев, дает много информации о биографии Лермонтова. Блок хотел создать для читателя живой образ поэта – бесстрашного, ироничного и порой саркастичного в своих произведениях и беззащитного в жизни. Лермонтов в понимании Блока – максималист, мистификатор, художник. Этой цели посвящен и подбор иллюстраций. Так, из всех портретов Лермонтова Блок выбрал карандашный набросок Д. Палена, который, на его взгляд, наиболее точно передавал характер Лермонтова.

Блок ратовал за сохранение лучших литературных и редакторских традиций. В работе над сочинениями классика для Блока важно было все: принцип расположения стихов, текстологические особенности, портрет автора на обложке. Пометы Блока свидетельствуют о его пристальном внимании к истории создания произведения, библиографическим данным, особенностям лермонтовского стиха. Работая над комментариями, Блок очень осторожно коснулся такой темы, как воздействие поэзии Пушкина на Лермонтова.

Блок хорошо понимал задачи советского редактора. Рассуждая о судьбе революции, о преемственности поколений, о взаимоотношениях простого народа и творческой интеллигенции, он пытался доказать правомерность победы революции примерами из русской литературы. Так, в своих комментариях он размышляет о взглядах Лермонтова на революцию: « В повести Лермонтова содержатся глубочайшие мысли о русском народе и о революции». «Будучи дворянином по рождению, аристократом по понятиям, Лермонтов, как свойственно большому художнику, относится к революции без всякой излишней чувствительности, не закрывает глаз на ее темные стороны, видит в ней историческую необходимость... но ни из чего не видно, чтобы отдельные преступления заставляли его забыть об историческом смысле революции: признак высокой культуры».

В советские годы Блок входил в состав редколлегии издательства «Всемирная литература», был главным редактором кооперативного издательства «Время», существовавшего в Петрограде-Ленинграде с 1922 по 1934 год. Будучи членом репертуарной секции Петроградского театрального отдела Наркомпроса, Блок становится главным редактором издания «Репертуар». Под его редакцией вышел лишь один номер. Впоследствии он занимался подготовкой и выпуском отдельных изданий и собраний сочинений, а также был редактором переводов. В 1919 и 1922 годах вышли два тома переводов Г. Гейне в редакции Блока. В своей работе над переводами Гейне и Гете Блок стремился передать естественное звучание авторской речи, сохранить стихотворный размер и ритм. Он далек от переосмысливания, осовременивания, перевыражения стихотворных текстов. Блок выбрал тип избранного собрания сочинений, чтобы показать российскому читателю лучшие творения великого поэта, оригинальность его творческой манеры.

ОПЫТ К. И. ЧУКОВСКОГО-РЕДАКТОРА

К работе в издательстве «Парус», а затем «Всемирной литературе» Горький привлек и такого известного писателя, поэта, переводчика, литературоведа и критика, как К. И. Чуковский (1882 – 1969). Горький поручил Чуковскому руководство детским отделом и порекомендовал писать для детей. В правоте Горького нас убедило время: с именем Чуковского большая читательская аудитория нашей страны в первую очередь связывает произведения литературы для детей.

Работая над библиотекой «Всемирная литература», Чуковский занимался определением тематики, составлением каталога, непосредственно редактированием текстов. Так как основной целью «Всемирной литературы» было издание произведений зарубежных писателей, то творческий коллектив издательства столкнулся с такой проблемой, как отсутствие единых требований к переводу. Работа над методикой и принципами перевода была поручена Чуковскому, который совместно с Н. Гумилевым в 1920 году выпустил брошюру «Принципы художественного перевода».

Это была первая сводная работа, рассматривающая особенности методики перевода поэзии и прозы. В литературной жизни России того времени выход брошюры стал знаменательным событием. Многие рекомендации Чуковского по работе над переводами актуальны и сегодня. Он, в частности, писал: «Если бы переводчики чаще читали свои переводы вслух, они избегли бы не только многих погрешностей в ритме, но и многих погрешностей в стиле».

Чуковский-редактор неоднократно обращался к теме преемственности редактирования. Известны его исследования творчества Н. А. Некрасова, А. П. Чехова, М. М. Зощенко и других.

С. Я. С. Я. МАРШАК – РЕДАКТОР ЛИТЕРАТУРЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ

Известен как детский поэт, переводчик и редактор С. Я. Маршак (1887 – 1964). Многие годы своей жизни он посвятил работе в Ленинградской редакции детского отдела Ленгосиздата (1924 – 1937), в детских периодических изданиях «Костер», «Воробей», «Чиж», «Новый Робинзон».

На Первом съезде советских писателей Маршак рассказал о том, какой должна быть литература для детей, подчеркнул ее огромное значение в деле воспитания подрастающего поколения. Он создавал методологию и методику работы редактора над изданиями для детей. Впервые за все время существования детской литературы Маршак заговорил с детьми о политике, стремился воспитать в них активную жизненную позицию. Новаторство Маршака заключалось и в том, что он расширил жанровое разнообразие произведений для детей, широко используя при этом возможности публицистики, научно-популярной и научно-художественной прозы.

Большое внимание в своей работе Маршак уделял преемственности традиций редактирования. В своих статьях и научных докладах он учил молодых литераторов, по каким критериям следует заниматься отбором литературы для детей, какие произведения эпоса, народной поэзии не утрачивают своей художественной ценности. У Маршака были свои подходы к работе над изданием для самых маленьких читателей и над книгой для более старшего читателя. У него была профессиональная система отбора иллюстраций, элементов справочного аппарата и издательских средств.

Большое внимание уделял Маршак-редактор работе над языком. Сам он тонко чувствовал слово и призывал литераторов отказаться от шаблонов, стандартов, которые всегда можно заменить экспрессивной лексикой.

К работе над книгой для детей Маршак привлекал и представителей «взрослой» литературы. Занимаясь редактированием, Маршак не только показывал, как надо писать и исправлять написанное, он воспитывал и писателя, и читателя. По его просьбе стал писать рассказы для детей М. М. Зощенко. Благодаря Маршаку пришли в детскую литературу Б. С. Житков, В. В. Бианки, А. Пантелеев.

РЕДАКТИРОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

В разные годы внесли свой вклад в развитие редактирования советские писатели В. В. Маяковский, А. С. Серафимович, Ф. И. Панферов, К. М. Симонов, А. Т. Твардовский, выступавшие в качестве редакторов, литературных критиков и рецензентов.

В условиях советского общества продолжал лучшие традиции редакторского мастерства К. М. Симонов. В 1938 году и с 1950 по 1954-й год он был главным редактором «Литературной газеты», а с 1946 по 1950-й и с 1954 по 1958-й год редактировал журнал «Новый мир», был членом редакционного совета издательства «Советский писатель». Благодаря чуткому и грамотному руководству в периодических изданиях появлялись новые рубрики и отделы, публиковались произведения по-настоящему талантливых авторов. При отборе материалов для публикации Симонов руководствовался в первую очередь художественной ценностью произведения, а не указкой сверху. При помощи Симонова стали выходить в свет произведения «трудных» авторов.

Симонов не случайно называл себя военным писателем. Тема войны заняла особое место в его творчестве. Работая в качестве редактора над военно-исторической прозой, он на первый план выдвигал историческую правду. Правдивыми должны быть как характеры персонажей, так и детали быта, картины сражений. Готовя переиздания своих произведений, Симонов ничего не заменял и не переписывал, не осовременивал событий. Он утверждал, что нельзя переписать историю задним числом, нельзя заменять детали, которые служат исторической характеристике исторического события. Любое историческое произведение должно служить сегодняшнему дню.

Работая над литературными произведениями, Симонов выступал за равноправное сотрудничество автора и редактора, не прибегал в своих оценках к диктаторству и безапелляционности.

Заметным явлением стала работа А. Т. Твардовского (1910 – 1971) на посту главного редактора журнала «Новый мир» (1950 – 1954 и 1958 – 1970 годы). Твардовского-редактора отличали тонкий вкус и обостренное чувство правды. Твардовский не просто сделал журнал свободным, он показал новый уровень художественной правды, открыв тему репрессий, рассказав о трагедии сталинских лагерей. Из «Нового мира» думающие люди узнавали правду, с его мнением приходилось считаться.

Заслуга Твардовского-редактора в том, что он сплотил вокруг себя коллектив единомышленников, которые в своих оценках в первую очередь руководствовались критериями художественного мастерства, четкостью жизненной позиции. Высоко ценил Твардовский авторскую индивидуальность и настойчивость, старался не превышать процент допустимого вмешательства редактора в авторский текст.

Опыт литературной работы Твардовский приобрел в годы Великой Отечественной войны, в редакции фронтовой газеты. Известный поэт, он пользовался авторитетом читателей и доверием у партии и правительства: избирался депутатом Верховного Совета СССР, членом ревизионной комиссии КПСС, секретарем правления Союза писателей СССР, был вице-президентом Европейского сообщества писателей. Твардовский в 1940 году вступил в КПСС. Он награжден семью орденами, в том числе тремя орденами Ленина – это высшая награда страны. И по должности, и по занимаемому положению он обязан был поддерживать и одобрять официальную точку зрения на события.

Необыкновенно честный по натуре человек, Твардовский не мог не публиковать произведения таких талантливых, но не признанных официально писателей и поэтов, как А. И. Солженицын, М. А. Булгаков, В. П. Некрасов, Ч. Айтматов, В. М. Шукшин, И. Г. Эренбург. В связи с этим возникали конфликты, проводились обсуждения и разбирательства на самом высоком уровне. В частности, 17 августа 1954 года «Литературная газета» опубликовала постановление Союза писателей «Об ошибках журнала «Новый мир». Было объявлено об уходе Твардовского из журнала.

Прошли годы, и время все расставило на свои места. Миллионными тиражами издаются и переводятся на языки народов мира произведения, впервые оцененные и опубликованные Твардовским-редактором.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

Алянский С. Встречи с Александром Блоком – М., 1972.

А. Твардовский – поэт, редактор, человек: Воспоминания. - М., 1992, № 5 – 6, стр. 172 –189.

Баренбаум И.Е. История книги. - М.: Книга, 1984. С.153 – 157, 164 – 168, 191 – 194.

Блок Александр. В свою работу я верю... /Письма к издателю К. Ф. Некрасову /День поэзии. 1972. - М., 1972. С. 275.

Дашкевич Н.А., Хомутова Е.В. Валерий Яковлевич Брюсов – редактор //Книга. Исследования и материалы. Вып. 27. - М, 1973.

Русские писатели. Биобиблиографический словарь. (В 2 ч.). Ч. 1.Под ред. П. А. Николаева. – М.: Просвещение, 1990. С. 120, 122.

Жизнь и творчество С.Я. Маршака: Маршак и детская литература / Сост. Галанов Б. - М., 1975. - 750 с.

Книговедение. Энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1982. С. 91, 147, 148.

Лакшин В.Я. Твардовский в «Новом мире». - М.: Правда, 1989.

Ланда Е. В. Мелодия книги : Александр Блок – редактор. – М.: Книга, 1982. С. 15 – 24, 52 – 58, 70, 75,113, 118, 127 – 130.

Любарская А. За гранью прошлых дней. Заметки о Маршаке и его редакции // М.: Детская литература. –1995. - № 2. С. 163 – 171.

«Новый мир» во времена Хрущева: Дневник и попутное (1953 –1964). - М.: Кн. палата, 1991.

Розанов Ив. Блок – редактор поэтов // О Блоке. - М., 1929. С. 41, 42.

Твардовский А. Проза, статьи, письма. – М., 1974. – С 692-695.

Теория и практика редактирования: Хрестоматия. – М., 1990. – 382 с.

Уртминцева М.Г., Словарь русской литературы. - Нижний Новгород, 1997. С. 53 – 54, 60,99 – 100, 246, 503 – 504.

Чуковский К. И. Из воспоминаний. - М., 1959. С. 216, 401.

Очерки истории русской советской журналистики. - М.: Наука, 1966. Т. 1. С. 171 – 207,254 – 256, 359, 486; Т. 2. С.118, 356, 430.