Сленг у мовленні розважальних телеканалів
Проблема засилля сленгу в сучасній мові телебачення є досить гострою й актуальною в наш час. Слова і вирази, характерні вуличній говірці, прекрасно адаптувалися на телебаченні, адже носії сленгу й жаргону – молоді люди, а молодь активно працює у сфері телебачення. Найчастіше недостатньо досвідченні спеціалісти з’являються на розважальних телеканалах, аудиторією яких є юне покоління, що призвичаїлось до різноманітних нововведень, у тому числі й у мовних процесах. Основний пласт сленгового лексикону – новоутвори, які народжуються і формуються разом із змінами в соціумі. Зміни забезпечує молодь, яка в свою чергу формує молоде розважальне телебачення в Україні. Отже, проблема вживання сленгу є актуальною, часто згаданою, але при цьому мало дослідженою.
Аналіз літератури засвідчив, що окремих праць, присвячених як власне телевізійній мові, так і сленгу на ТБ зокрема, обмежена кількість. Це дослідження Н. Годун, Т. Глушкової, в яких розглянуто вживання молодіжного сленгу в ЗМІ.
Метою нашої статті є вивчення сленгу в контексті специфіки мови розважального телебачення, його причини та наслідки вживання в ефірному мовленні, вплив на глядача.
Об’єктом нашого дослідження є мовлення сучасних молодіжних телеканалів. Предметом – сленгові слова у мовленні телеведучих каналів MTV-Ukraine, Enter-Music, Новий канал, ТЕТ.
Розважальні телепрограми перш за все ґрунтуються на грі, видовищі, виходячи вже з назви, їхня функція – розважати. Розважити за допомогою мови наближеної до глядача – основна задача телеведучого, адже рейтингова характеристика – головний критерій даної типології програм.
Специфіка мови телебачення включає в себе не лише певний матеріал, а і його подачу глядачеві. Сленг емоційно забарвлює мову промовця та робить її зрозумілою, доступною для аудиторії. Індивідуальний стиль кожного ведучого найбільшою мірою виявляється в частоті вживання тих чи інших сленгових лексичних одиниць, а також у прийомах їх використання.
Сленг – (англ. жаргон) 1. Розмовний варіант професіонального мовлення; жаргон. 2. Жаргонні слова або вирази, характерні для мовлення людей певних професій або соціальних прошарків, які, проникаючи в літературну мову, набувають помітного емоційно-експресивного забарвлення. [1; с. 659]
Специфіка телевізійної інформації виявляється не лише в її виражальних засобах, а й у своєрідних психологічних умовах сприйняття. [4; с. 33] Від позитивної до негативної оцінки ситуації всім звичні “я пруся”, “прикол”, “піпєц”, “млинець” (краще “блін”) змінюються залежно від інтонації мовця. Буває отаке:
“Це я прийшла на нашу трешнякову улюблену студію” (Presentation of MTV-Ukraine). Трешнякова – тут від слова “треш” (один з різновидів важкого металу, виник в першій половині 1980-х).
“Я знаю, що школярі отщебучуть сьогодні ще не таке” (Guten Morgen).
“Кайф, пощастило дівчинці!” (Підйом).
“Блін, десь я його бачив” (там же).
Саме у вищезгадані телепродукти є носіями сленгу. Провина всьому – формат, а формат – розважальний. Якщо зануритись глибше, то згадаймо про рейтинги, за які борються всі сучасні телеканали, адже для них найголовніше – увага аудиторії. Важливими є і симпатії українського глядача, сформовані телекомпанією. Як висновок, телеканал – комерційне підприємство, котре приймає умови, продиктовані ринком.
Один із найрейнтиговіших розважальних каналів України – MTV. Молодіжному телеканалу виповнилося лише 4 роки (він розпочав свою роботу 25 серпня 2007 року), але він встиг зайняти гідне положення на українському ринку. Це аналог іноземного ТБ. MTV — музично-розважальний телеканал, присвячений сучасній популярній музиці та молодіжній субкультурі. Уперше телеканал вийшов в ефір в США 1 серпня 1981 . Бренд MTV використовують багато телекомпаній цієї мережі в різних країнах світу. Слоган телекомпанії звучить так: MТV — це не просто музичний канал, а стиль життя молоді багатьох країн. Щодо стилю, то його головною характеристикою являється швидкий темп, епатаж, неологізми в мові. Мова поп-культури та субкультури не може бути офіціозною та літературною, навпаки вона немає ніякого відношення до загальноприйнятих норм.
Мова MTV насичена сленгом, навіть більше – вона і є уособленням молодіжного сленгу. Емоційний вплив на глядацьку аудиторію, лексика програми та її соціальна значущість для глядача забезпечують успіх молодіжному телеканалу.
Інформувати, розважаючи, основний принцип новин на MTV.
Приклади:
Коротше, його звати Валентин Стрикало
Перестав співати сам, а долучився до такої груповухи
Оце трешня!
Якщо хочеш потрапити з нами на тусовку, пиши есе
(“День MTV”, ефір 9.11.11)
Слід зауважити, що як ідеї для шоу, так і мова шоу запозичена. Ефір на 80% наповнений закордонним продуктом, тобто купленим в американського MTV. Телепрограми “Подружка для Періс Хілтон”, “Битва за тіло”, “Солодкі 16”, “Матуся у 17” заполонили український ефір. Перекладений сленг з англійської звучить в українському виконанні неприродно:
Моделі – ульотні.
Просто відпад.
Вона сексі.
(Солодкі 16, MTV, ефір 17.06.11)
Якби твоя мама не була стєрвом.
Ти сексуєшся із моєю донькою.
Я відірвалася з друзями.
(“Вагітна у й 16”, MTV ефір 26.11.11)
Наша чутлива аудиторія поки що з прекрасним апетитом споживає чужі продукти, де навіть сленг звучить якось невдало, скажемо – без перцю.
Окрім MTV рейтинговими є такі телеканали, як М1, enter music тощо. “Світські хроніки”, “Ікра”, “Гутен Морген” на М1 характерні вживанням сленгу, на телеканалі “enter music” можна зустріти не лише жаргонізми, а й нецензурну лексику. Проте сленг вживається інтенсивно не лише на телеканалах суто музично-розважального напрямку. Ранкові телешоу, спрямовані на сонного глядачі та на підняття настрою, теж не без сленгу. Шоу перевтілень, талантів, реаліті-шоу, шоу з темою відносин між батьками і дітьми – в ефір не потрапляє жодного випуску з відсутністю сленгу.
Дії реальних героїв коментуються ведучими. Глядач сприймає мову коментатора зразковою. Молодіжний сленг з вуст Андрія Кузьменко (Кузьма):
В хаті такий стрьом намалювався.
Фігушкі – виходу з того дому нема.
Тьотя Вєра алкоголічка і попробує набухати Катю коньячком.
(“Нереальні предки”, ТЕТ, ефір 29.06.11)
Українці споживають мінімально якісну, але максимально яскраво упаковану розважальну інформацію. Ведучі та гості розважальних молодіжних програм вживають велику кількість сленгу в своїх коментарях. Вирази, характерні вуличній говірці, стало звичним чути в ефірному мовленні.
Отже, телебачення є одним із найвпливовіших факторів становлення людини як особистості. Молодь бере приклад з “народних героїв”, образи яких створило центральне ТБ. І водночас розважальне телебачення, орієнтуючись на маси та молодого глядача, віщує зрозумілою, а інколи вуличною, говіркою. Жодна молодіжна і просто розважальна телепередача не обходиться без уживання сленгового лексикону. Сленг у мові розважального ТБ займає провідне положення на виконує ряд “впливових” функцій. Дослідження потребує розширювання, дослідження сленгу не лише в телепрограмах, а і рекламі, кіно.
- Література
- Анотація
- Рубрика “медіаконтент” у журналі “телекритика”
- Література
- Анотація
- Символіка назв газетних видань на луганщині у сталінський період та її вплив на масову свідомість
- Література:
- Анотація
- Доцільність функціонування есе в регіональних та всеукраїнських друкованих змі
- Література
- Анотація
- Обзоры прессы в международной журналистике: теория, типология, специфика
- 4 Ноября 2011 г. Демографическая ситуация в России: так ли все страшно?
- 31 Октября 2011 г. Запад доволен выборами в Киргизии. Россия тоже. Недовольны узбеки
- Аннотация
- Способна ли медиакритика быть информационным ресурсом? (на материалах публикаций “fair
- Литература
- Аннотация
- Проблеми мігрантів у німеччині з погляду фахівців з інтеграції
- Література
- Анотація
- Українська військова преса 1912 – 1945 років
- Література
- Анотація
- Виникнення партійної преси на теренах україни
- Література
- Анотація
- Поетика знімку в журнальних виданнях україни
- Література
- Анотація
- Британские институты саморегулирования и их типы
- Литература
- Сетевые ресурсы
- Аннотация
- Висвітлення соціальних проблем в регіональній періодиці (на прикладі суспільно-політичної газети “луганская правда”)
- Економіка і політика
- Соціальний захист населення
- Безробіття
- Безпека
- Транспорт
- Література
- Анотація
- Утвердження морально-етичних цінностей у регіональній пресі
- Література
- Анотація
- Жанрові особливості рубрик сучасних футбольних видань
- Література
- Анотація
- Жанрова модифікація авторських колонок юрія макарова
- Література
- Анотація
- Сучасні регіональні теле-, радіокомпанії і перспективи розвитку
- Луганське радіо в системі всеукраїнських змі: історія виникнення та тенденції розвитку
- Література
- Анотація
- Специфіка роботи радіоведучого в авторських програмах
- Література
- Анотація
- Телевизионное шоу “детектор лжи”: суррогат традиционных ценностей в новом формате
- Литература
- Аннотация
- Розвиток українського телебачення в період перебудови
- Література:
- Анотація
- Луганське обласне телебачення: регіональні особливості розвитку
- Література
- Анотація
- Гендерні стереотипи в структурі українського телебачення
- Література
- Анотація
- Медіакритика про сучасне телебачення
- Література
- Анотація
- Проблеми інтернет-медіа у сучасному інформаційному суспільстві
- Медіаконвергенція та мультимедійність як специфічні особливості функціонування сучасних інтернет-змі
- Література
- Анотація
- Twitter в діяльності журналіста
- Література
- Анотація
- Компаративний аналіз інформаційного й мережевого суспільства
- Література
- Анотація
- Інтерактивність як одна із визначальних властивостей регіонального інформаційного агентства cxid.Info
- Література:
- Анотація
- Інтернет-комунікації в політичному аспекті
- Література
- Анотація
- Мова регіональних змі в соціокультурному просторі країни
- Образ японии в произведении в. Я. Цветова “пятнадцатый камень сада рёандзи”
- Литература
- Сленг у мовленні розважальних телеканалів
- Література
- Анотація
- Образ журналіста в сучасній художній літературі як феномен соціальної комунікації
- Література
- Анотація
- Відомості про авторів