logo search
Krivonosov_Zhanry_PR-texta

«Французские штучки & defilе» Наиболее часто задаваемые вопросы.

Почему вы открываете два магазина под одной крышей?

Мода не постоянна, изменчива, мы меняемся вместе с модой. Стиль живет дольше. И чтобы продлилась жизнь модной одежды, мы хотим дополнить ее аксессуарами. Причем не только аксессуарами, которые можно одеть, но и теми, которыми можно окружить себя, создав свой собственный мир. Поэтому для нас так важно создание единого стильного пространства практически под одной крышей.

В чем отличие между «Дефиле» и «Французскими штучками»?

Основная задача «DEFILЕ» — представить петербургским ценителям одежды новую русскую моду. Работы тех дизайнеров, о которых пишут глянцевые журналы, которые регулярно создают и показывают новые коллекции. Другая, не менее важная задача — просветительская функция — стать не просто торговой маркой новой одежды, а также организатором модных показов в Санкт-Петербурге при поддержке Русского музея.

«ФРАНЦУЗСКИЕ ШТУЧКИ» можно назвать глобальным магазином аксессуаров. Что это значит? Аксессуары, которые не только можно одеть на себя, а также аксессуары, которыми вы украшаете свой дом, дарите друзьям. Все новейшие тенденции в области французских изящных дополнений немедленно появляются в Петербурге.

Вы действительно будете привозить все аксессуары из Франции?

Да, мы действительно привозим аксессуары из Франции. Это связано с тем, что Франция является страной, где искусство декорации (украшения) себя и мира вокруг себя возведено в настоящий культ. Эта традиция кажется нам наиболее привлекательной для культурной экспансии на берегах Невы. Ведь существует же понятие «Петербургский стиль», внести в него элемент французского изящество и легкомыслия нам кажется вполне закономерным.

Как часто будут меняться коллекции в DEFILE?

Уже сейчас у нас появляются новые поступления раз в две недели от тех дизайнеров, которые доверили нам свои коллекции, это Олег Бирюков и Людмила Мезенцева.

Полную смену коллекций планируем, как и весь профессиональный мир моды, делать 2 раза в год.

(Далее перечислим лишь сами вопросы)

— С кем вы еще собираетесь сотрудничать?

Для кого ваши магазины?

Вопросы в этом жанре должны формулироваться достаточно кратко; в отличие от интервью вопросы должны быть «нацелены» на поддержание позитивного имиджа базисного субъекта PR; необходимо расположить вопросы таким образом, чтобы; была определенная логика их следования. Вопросы должны был составлены таким образом, чтобы ответы максимально полис представили оптимизированную информацию о базисном субъекте.

Текст ответов дается от 1 лица множественного числа, где базисный субъект PR мыслится как обобщенный логический объект. Ответы содержат различные средства выражения личностного начала, поэтому наряду с основными функциями информирования и косвенного воздействия это жанр обнаруживает и функцию эмоционально-экспрессивную.

Заголовок текстов данного жанра должен отражать сущность новостного события, которое «поддерживается» данным текстом. Как и в других жанрах, указание «Лист (или форма) вопросов-ответов» нежелательно, однако подзаголовок «Наиболее часто задаваемые вопросы», как в нашем примере, вполне приемлем.

Круг вопросов, представленных в этом жанре, как мы уже сказали должен максимально полно освещать детали новостного события. Несомненно, что вопросы и ответы должны составлять текстовое единство. В отличие от традиционного жанра интервью, где вопросы могут возникать по ходу самого процесса интервьюирования, в этом жанре мы не можем говорить о так называемых диалогических единствах — нескольких вопросно-ответных минитекстах, объединенных одной темой. Однако порядок следования вопросов не должен быть произвольным, свободным: в целом текст вопросов-ответов должен помочь всесторонне осветить все детали новостного события. Рамки данного жанра позволяют фокусировать внимание общественности на тех деталях новостного события, которые могут представляться для данной общественности наиболее актуальными, интересными, востребованными.

2.2.3. ФАКТОЛОГИЧЕСКИЕ ЖАНРЫ

В основе фактологических жанров лежит информация,

«обслуживающая» новостное событие, дающее ему

дополнительную информационную «поддержку».

Фактологические жанры считаются первичными текстами, располагающими актуальной информацией о базисном PR-субъекте. Они обладают специфическими языковыми и стилистическими чертами.

Основными характерными признаками этой группы жанров является фактологичность. релевантность, полнота.

К фактологическим жанрам относим факт-лист и биографию.