logo
Krivonosov

3.5. Образно-новостные жанры

В образно-новостных жанрах внимание фокусируется на новостном событии, однако информация об этом со­бытии излагается от конкретного лица: это жанры, чаще мнимо подписанные первым (должностным) лицом базис­ного РК-субъекта и/или распространяемые от его лица.

К образно-новостным жанрам относятся байлайнер, поздрав­ление, письмо. О последнем мы можем говорить как о жанре, где возможно прямое авторство. Предметом образно-новост-ного жанра являются событие, персона или процесс.

Многие тексты данного жанра отражают фатическую функцию — функцию поддержания коммуникативного контак­та, определяющую рамочные элементы текста (обращение и подпись адресанта). В жанре поздравления превалирует эс­тетическая функция.

Образно-новостные жанры не имеют общих черт с «па­раллельной» группой публицистических жанров, опираю­щихся прежде всего на понятие «образ». Для РК-текста образно-новостной жанр — это прежде всего жанр, в кото­ром присутствует ярко выраженное личностное «художе­ственное» начало, характеризующее мнимого (или значи­тельно реже — настоящего) автора данного РК-текста. РК-текст также может иметь достаточное количество «включений эстетизирующего характера, а стилистической доминантой зачастую становится красноречие»6]. Такого рода тексты во многом обращены к чувствам читателя.

3.5.1. Байлайнер Байлайнер (от англ. Ъу-1тег) обычно определяется как именная, или автор­ская статья, написанная РК-епециалистом и мнимо подписан­ная должностным лицом фирмы, организации. «Использование бай-лайнера (исходя из правил правописания заимствований в русском языке, мы используем слитное написание данного тер­мина, — А.К.) придает публикации престижность, а также по­зволяет корпоративным спикерам высказывать свои взгляды в более авторитетной форме. Авторские статьи представляют управляющего в качестве эксперта и повышают репутацию компании и руководства как источника, заслуживающего до­верия»62. Действительно, в байлайнере автор предстает как конкретное лицо, имеющее свою персональную точку зрения. В отдельных случаях событийный байлайнер — это оператив­ный «отклик» первого или должностного лица на новостное со­бытие, которое представляется общественности так, «как хо­чет целевая аудитория»63, в чем и выражается его глубинная сущность как текста РК.

Итак, байланер — это авторская, или именная ста­тья, посвященная нояосшиому событию, создающая или поддерживающая через авторитетный текст от име­ни первого (должностного) лица паблицитный капитал организации, фирмы.

Байланеры мы делим на периодические (т. е. появляю­щиеся регулярно на страницах органа СМИ и имеющие свою определенную текстовую повторяющуюся структуру) и спо­радические (событийные).

Периодический байлайнер — это текст, написанный от имени первого лица в корпоративном издании, обращенный к внешней или внутренней общественности. Событийный бай­лайнер — это текст от имени первого лица, посвященный оп­ределенной теме (событию общественного характера). Со­бытийные байлайнеры могут появляться на страницах СМИ или распространяться посредством директ-мейл.

Мы относим байлайнер прежде всего к самостоятельным первичным РК-текстам, хотя А. Н. Чумиков рассматривает их в группе «материалов для непосредственной публикации в СМИ». С одной стороны, байлайнер появляется, как мы уже сказали, прежде всего в корпоративном издании и, с другой стороны, может быть составной частью текста, не обяза- , тельно опосредуемого через СМИ. Байлайнер может суще­ствовать как самостоятельный текст или выступать в соста­ве комбинированного РК-текста (пресс-кита, годового отчета, буклета).

По своим жанровым особенностям байлайнеры обладают внешней схожестью с таким публицистическим жанром, как письмо редактора. Однако отличие байлайнера от «колонки редактора» (письма редактора) состоит как раз в том, что байлайнер — это мнимо подписанные первым лицом мате­риалы, хотя, как и многие другие журналистские жанры, пись­мо редактора имеет некоторые функции РК-текста, как, на­пример, позиционирование или поддержание имиджевого статуса издания благодаря мнению редактора. Однако, обла­дая чисто внешней схожестью, журналистский текст и РК-текст имеют различные цели. Поскольку байлайнер подпи­сывается конкретным лицом и обращен к специальной аУДитории, такой текст имеет широкую палитру средств выражения личностного начала как на лексическом, так и на грамматическом уровне. Рассмотрим текстовую структуру байлайнера.

Укажем прежде всего особенности функционирования и структуры байлайнера в периодических изданиях. Периоди­ческие байлайнеры мы рассмотрим на примере бортового журнала авиапредприятия «Пулково» «1пШ§М геу1е\у». Байлай-нер в своей текстовой структуре содержит рамочные компо­ненты: приветствие-обращение и факсимильную подпись пер­вого лица, он помещается на первой странице и сопровождается фотографией персоны, от чьего лица данный текст подписывается.

Дорогие читатели!

Я рад вновь приветствовать вас на борту самолета авиапред­приятия «Пулково».

У зас в руках очередной номер журнала 1пШдМ: Кеу(е\л/. Наших читателей ждут новые встречи и знакомства, интересные статьи и полезная информация.

Согласитесь, талант — это всегда загадка. Причем загадка вдвойне, если талантом обладает женщина. В интервью «Бог дал мне талант...» о своем пути на оперную сцену рассказывает Елена Образцова.

В Эрмитаже на выставке «Сокровища Золотой Орды» демон­стрируется около тысячи редчайших экспонатов ХШ-ХУ веков, даю­щих представление о вкладе тюркских, монгольских и других наро­дов средневековой степной и лесостепной Евразии в сокровищницу мировой художественной культуры. Этой теме по­священа статья «И мы там пили мед...»

XX век — время масштабных перемен. Его напряженная атмо­сфера способствовала стремительному развитию науки, техники, культуры, В частности, в изобразительном искусстве одно направ­ление уступает место другому быстрее, чем происходит естествен­ная смена поколения. Мы предлагаем вашему вниманию материал «Союз государственного музея и частной галереи».

Современные спортивные соревнования — мероприятия весь­ма зрелищные. Прочитав статью «Мужские игры», вы узнаете нема­ло интересного из прошлого некоторых видов спорта. А «Футболь­ные истории» расскажут о забавных и трагических событиях, связанных с самой популярной в мире игрой,

Приятного вам полета!

Б. Г.Демченко,

генеральный директор авиапредприятмя «Пулково»64

Байлайнер в «ТпЯщгл! геуге\у» имеет следующую характер­ную и для других корпоративных изданий специфическую структуру: первый абзац — вводный (обычно приветствие первого лица и краткая характеристика компании или ее но­востей): «Я приветствую вас на борту самолета авиапредприятия „Пулково", являющегося одним из крупнейших авиапредприятий в стране. Наш коллектив совершенствует уровень обслуживания пас­сажиров на земле и в полете» (март-апрель 1999 г.); «Приветствую вас на борту самолета нашей авиакомпании. Рад сообщить вам, что авиакомпания „Пулково11 вновь стала лауреатом прошедшего недав­но конкурса «Национальная премия „Крылья России"», тем самым подтвердив статус лучшего предприятия отрасли» (май 2000 г.).

Далее следует краткий обзор содержания номера журна­ла: «В этот раз мы, как всегда, приготовили для вас много инте­ресных материалов на самые разные темы» (сентябрь-октябрь 1999 г.); «В очередном номере мы расскажем о самых интерес­ных событиях в Петербурге и за рубежом» (июль-август 1998 г.). Завершается байлайнер приветствием («Счастливого пути! Приятного вам полета!») и подписью первого лица.

Однако структура байлайнера может быть и непостоянной. Так, байлайнеры в журнале «Бурда» за 1995 г. имели обязатель­ные заголовки, т. е. были тематическими: «Учить сопережива­нию» (1995. №2), «В нужный момент промолчать — это значит избежать раздора» (1995. №4), «Искусство быть счастливым (1995. №6), а байлайнеры в номерах 1996 г. становятся более традиционными, представляющими содержание журнала. В свя­зи с этим обязательной компонентой текста становится заклю­чительная фраза-приветствие: «Желаю вам успехов в шитье!» (1996, №10); «Я уверена, что, листая этот номер БУРДА, вы увидите множест­во моделей, которые побудят вас приняться за дело» (1996. №11).

Событийный байлайнер имеет свою структуру. Она обыч­но включает следующие компоненты: событийный повод, кон­статирующая часть (подробности событийного повода). Со­бытийный байлайнер может иметь заголовок или обращение, а также заключение-оптатив — часть, где может содержать* ся пожелание в явной или скрытой форме,

Для примера обратимся к тексту, напечатанному в специаль­ном выпуске журнала «Санкт-Петербургский университет» (2000, Май. №14), посвященному определенному событию — участию издательства университета в городской книжной неделе.

Дорогие друзья!

Май 2000 года прекрасен и удивителен не только потому, что теплый и солнечный, но и потому, что, как никогда прежде, вселяет надежду в наши сердца.

Начавшись со светлой пасхальной недели, он продлился днем инаугурации президента — нашего выпускника, а потом был парад в день нашего самого большого праздника. Этот день — наша па­мять, наша боль и радость.

Невозможно жить без памяти. Не зря в греческой мифологии особое место занимает богиня памяти Мнемозина — мать муз. Че­ловек страстно желает сохранить для себя, для будущего поколе­ния мгновения жизни, свои знания и опыт. Это невозможно без книг. Нельзя представить себе наш город без университета, так же нельзя представить университет без книг, библиотек, издательст­ва.

Невозможно представить себе нашу историю, науку, наш мир без книг университетских авторов, и не счесть им числа: Ломоно­сов, Менделеев, Ухтомский, Павлов, Щербатский, Фриш, Шахматов, Блок, Вавилов, Пропп...

Поистине книги университета 1ШВ1 ЕТ (ЖВ1,

Сейчас наше издательство представляет университет на тради­ционной майской книжной выставке в Санкт-Петербурге — это праздник книги, праздник, который всегда с нами.

Л. Вербицкая

Структура данного байлайнера такова: обращение, время появления байлайнера (констатирующая часть), событийный повод, адресант.

Еще один пример байлайнера — из буклета Петербург­ского нефтяного терминала:

В 2000 г. нашей организации исполняется пять лет. За это вре­мя на терминале удалось создать сплоченную команду менедже­ров, которая сумела радикально изменить облик терминала и зна­чительно улучшить качество предоставляемых услуг. Это , позволило увеличить за пять лет объемы перевалки более чем в 3,5 раза.

Мы не собираемся останавливаться на достигнутом и надеемся, что к 300-летию Петербурга завершим строительство самого крупного на Балтике российского нефтепродуктового терминала, отвечающего самым высоким мировым стандартам, и позволяющего ежегодно пе­реваливать 10 млн тонн нефтепродуктов. II

Игорь Телешев, генеральный директор На практике байлайнер может быть обозначен как «приветствие». Так, вкладка «Делового Петербурга» (2000. 14 дек.), посвященная экономике Канады, откры­вается двумя байлайнерами, озаглавленными как привет­ствие: «Приветствие посла Канады», «Приветствие Гене­рального консула Канады».

3.5.2. Поздравление Поздравление как жанровая разно­видность РК-текста может напоми­нать событийный байлайнер. Естественно, поздравление как текстовое воплощение одной из разновидностей ритуального общения, как форма «письменного контакта с представите­лями целевой аудитории»65 приурочено к какой-либо дате, юбилею: это должно быть торжественное событие в жизни социально значимого лица, персоны или фирмы. Предметом данного жанра является событие.

Итак, поздравление жанровая разновидность РК-текста, представляющая поздравление от первого лица (должностного лица, коллегиального органа) базисного субъекта РК со знаменательным событием.

По своей текстовой структуре поздравление также напо­минает байлайнер: поздравление имеет обязательные «рамоч­ные» элементы — обращение к адресату и подпись первого лица организации, конгратуляционную часть (повод и собст­венно поздравление), констатирующую часть и оптативную часть (собственно пожелание). Конгратуляционная часть как раз и отличает байлайнер от поздравления, поскольку речь идет о торжественном или памятном в жизни субъекта РК событии. Поскольку, как мы уже отметили, поздравление яв­ляется текстовым отражением ритуального поведения чело­века, рамочные элементы не могут иметь широкий спектр средств выражения.

Для поздравления как жанровой разновидности РК~текста особое значение приобретает констатирующая часть (именно она и относит эти тексты к РК-текстам), так как именно в дан­ной части первое лицо обычно говорит о вкладе адресата в общее дело организации, подчеркивает его (адресата) значе­ние в событии, по поводу которого появляется данный текст.

Рассмотрим в качестве примера поздравление, опубликованное в «Санкт-Петербургских ведомостях» (2001. 13 янв.), ко Дню российской прессы:

Дорогие друзья!

13 января у вас профессиональный праздник — День российской печати. Но уверен, что эта дата знаменательна для всех наших сограж-дан — трудно представить сегодня человека, не читающего газет, не слушающего радио, не смотрящего телевидение. Поэтому так важна роль журналистов в жизни современного демократического общества. Ведь они на практике обеспечивают реализацию одного из важнейших прав — свободу слова.

Прессу часто называют четвертой властью. Но власть — ору­жие обоюдоострое, и пользоваться им надо осторожно. От ваше­го профессионализма, компетентности, честности зависит форми­рование общественного мнения. Разумеется, не со всеми вашими публикациями я согласен, но всегда с уважением отношусь к пози­ции журналиста, компетентно и объективно отстаивающего свою точку зрения.

Расширение диалога между властью и обществом — одна из задач, на которые нацелена работа аппарата полпреда. И в ее выполнении журналистам отводится важная роль. Мы намерены строить свою работу как максимально открытую для прессы, а зна­чит, и для граждан, имеющих право на информацию о деятельно­сти власти.

Мы рассчитываем на поддержку прессы в объединении всех ре­гионов округа в единое информационное пространство и со своей сто­роны готовы оказывать журналистам необходимую помощь и содей­ствие в выполнении их профессионального долга, а также защиту в случае незаконных или необоснованных притеснений.

Желаю вам творческих успехов, профессионального роста, крепкого здоровья и счастья!

Виктор ЧЕРКЕСОВ,

Полномочный представитель президента Российской Федерации в Северо-Западном федеральном округе

Структура этого поздравления такова: рамочные элемен­ты (приветствие-обращение и подпись), конгратулятив — собственно поздравление с праздником (повод — День рос­сийской печати), констатирующая часть, в которой подчерки­вается особая значимость труда журналиста в современном мире. Далее следует оптативная часть — пожелания адреса­ту текста: «Желаю вам творческих успехов, профессионального роста, крепкого здоровья и счастья!»

Текст поздравления не обязательно содержит оптатив; заключительной частью может стать промессив — выска­зывание, в котором выражается обещание или надежда, как, например, в следующем тексте:

Дорогие петербуржцы!

Примите наши искренние поздравления с двухлетней годовщиной Устава Санкт-Петербурга! 14 января 1998 года законодательным собранием Санкт-Петер­бурга был принят Устав Санкт-Петербурга. Впервые почти за трехсот­летнюю историю города у нас появилась собственная конституция.

Это стало значительным событием в жизни всех горожан. Устав закрепил основные принципы правового государства: приоритет прав и свобод человека и гражданина, народовластие.

Уставной суд приложит все усилия для обеспечения соблюдения норм Устава Санкт-Петербурга и всегда будет находиться на страже прав и законных интересов жителей нашего города.

С наилучшими пожеланиями Уставный суд Санкт-Петербурга

Приведем еще один интересный, на наш взгляд, пример. Обычно в открытой печати с поздравлением выступает пер­вое лицо территории или социально важный, как например в пре­дыдущем случае, субъект публичных коммуникаций (Устав­ный суд города). В приведенном ниже примере с текстом поздравления выступает первое лицо одного из субъектов эко­номической сферы. Вероятно, и в таком случае можно гово­рить о формировании паблицитного капитала в лице иного — более широкого — для базисного субъекта сегмента общест­венности — читательской аудитории российской газеты:

Дорогие учителя и школьники, преподаватели и студенты!

1 сентября — праздник первого звонка, самый долгожданный день для тех, кто впервые переотупит школьный порог. Это праздник для первоклашек и первокурсников, вступающих в совершенно новую жизнь. Поэтому этот день для них самый волнующий и запоминающийся.

Это праздник и для тех, кто не сядет за парту, а сделает очередной шаг по длинной, но такой интересной, полной открытий школьной дороге...

Доброго пути вам! Доброго пути всем, для кого 1 сентября — праздник.

Праздник, который отныне будет теперь всегда с нами!

Генеральный директор ЗАО «Строймонтаж»

Артур Кириленко66

Поздравление может быть обращено и внутренней об­щественности. Такого рода тексты-послания — важная ком­понента внутрифирменных коммуникаций, здесь констати­рующая часть обычно является превалирующей. В конста­тирующей части обычно представляются факты, демонстрирующие достижения данной фирмы, организации, речь также идет о новых задачах развития данного базис­ного субъекта РК. Доминирующая в структуре текста кон­статирующая часть служит цели формирования корпоратив­ного единства.

Дорогие друзья!

Корпорация «Илим Палп Энтерпрайз» поздравляет вас с Но-вым годом! Сегодня мы — составная часть многотысячного ле­сопромышленного комплекса, который производит половину всей российской целлюлозы и более шестидесяти процентов российского картона. Над этим трудятся тридцать шесть тысяч работников в Архангельской, Ленинградской и Иркутской облас­тях. Уходящий год для нашей корпорации был годом развития холдинга по пути дальнейшей интеграции всех производствен­ных ресурсов. Удалось осуществить фактически все намеченные проекты, которые существенно повлияли на улучшение качества выпускаемой продукции, увеличение товарооборота, привлече­ние денежных средств и получение в конечном итоге прибыли. Хороших показателей добились практически все предприятия, входящие в «Илим Палп Энтерпрайз». Естественно, что без ус­пешной работы Котласского ЦБК, Санкт-Петербургского картон-но-полиграфического комбината и Братскомплексхолдинга про­изводственная эффективность всей корпорации была бы крайне низкой. Поэтому искренне радуют те показатели, которых доби­лись предприятия в 1999 году. Основными задачами, от успеш­ного решения которых будет зависеть эффективность производ­ства БКХ в следующем году, является завершение реструктуризации всех предприятий, входящих в Братсккомплекс-холдинг и повышение квалификации персонала. В будущем 2000 году лесопромышленная группа «Илим Палп Энтерпрайз» пла­нирует окончательно завершить процесс формирования корпо-1 рации как единого управленческого организма с основными! функциями контроля, планирования и выработки перспективной

стратегии.

В целях дальнейшего повышения эффективности производства холдинг планирует ликвидировать все негативные моменты, ока­зывающие влияние на рост производительности труда всех сотрудпиков корпорации. Новый толчок получит производственное сорев­нование как форма повышения индивидуальной ответственности за повышением собственной квалификации. Больше сил и внима­ния будет уделено социальной сфере и прежде всего повышению зарплаты работникам комбинатов.

По восточному календарю 2000 год — Год Дракона. А это знак удачи, знак могущества и самого благотворного астрономиче­ского влияния. Знак, символизирующий жизнь и рост. Дракон при­носит четыре благополучия: богатство, добродетель, гармо­нию и долголетие. Мы желаем всем в Новом году мира, здоровья, семейного благополучия!

- Председатель Совета директоров ОАО ^ >; «Братскком плексхолдинг»

Борис Зингаревич

Рассмотрим еще один пример: это поздравление гене­рального директора ООО «Ленинградский фарфоровый за­вод», с которым он обратился к сотрудникам своего пред­приятия к 9 мая 2000 г.:

Уважаемые коллеги!

Май не только один из самых любимых, но, наверное, один из самых щедрых на праздники месяц.

Не успели мы отметить праздник 1 мая, как уже готовы встре­тить один из самых торжественных праздников — День Победы.

За те 10 лет, что я учусь и работаю в России, День Победы всегда был праздником, который абсолютно не зависел от политической погоды. И слава Богу! Во всех странах есть праздники, которые объ­единяют народ, которые поднимают патриотический дух народа в лучшем смысле этого слова, В России — это День Победы.

Я поздравляю не только наших уважаемых ветеранов, многие из которых прошли трудный путь войны, отстояли Москву, работали в блокадном Ленинграде. Я также поздравляю и их детей, и внуков.

Мы — дети послевоенного времени. К счастью, мы не знаем, что такое вой сирен и бомбежки. О войне мы знаем только из книг и по рассказам ветеранов.

Я поздравляю Вас с Днем Победы и хочу пожелать вам, уважае­мые коллеги, счастья, радости и крепкого здоровья,

С Днем Победы!

Генеральный директор Дуглас Бойс

Приведенный текст был напечатан в многотиражной га­зете ЛФЗ, а также был вывешен на досках объявлений объ­единения. В данном случае важен не только факт поздрав­ления сотрудников и ветеранов предприятия с праздником, но и позиционирование положительного имиджа нового ди­ректора, американца по национальности, среди внутренней общественности.

Тексты поздравления могут появляться во внутрикорпо­ративной печати. Так, информационный бюллетень Петербург­ского филиала ЗАО «РУСТ Инк.» — «КОШТ тайсег» в руб­рике «ЫЕ^УрожденныеЗ» дает подборку поздравлений с днем рождения своих сотрудников. Приведем все три примера, об­ращая внимание на разнообразие языкового выражения фор­мул-клише (2001. №1 (2), Апрель):