logo
Александр Князев

Орфоэпия и техника речи

 

Всякому искусству предшествует техническое умение.

Техника речи – это набор практических навыков а области дыхания, артикуляции, дикции, постановки голоса и т.д.

К технике речи самое прямое отношение имеет орфоэпия – раздел науки о языке, занимающийся определением произносительных норм (от греческих слов orthos – правильный, прямой, и epos – речь).

С.И. Ожегов дает следующее определение «культуры речи»: «Высокая культура речи – это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка. Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка... Она заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое (т.е., наиболее выразительное) и наиболее уместное (т.е., само подходящее для данного случая и, следовательно, стилистически оправданное)».

Под литературным языком понимается тот, что, в отличие от региональных и социальных диалектов, имеет четко отработанные нормы.

Просторечие, подразумевает отклонения от литературной нормы, другими словами – недостаточное владение литературным языком.

Соблюдение норм произношения является необходимым условием для языкового общения. При всей гениальности текста, искажение звуков, неправильная расстановка ударений, неправильное произношение будут мешать восприятию слушателя. Это как раз область действия законов и правил орфоэпии. Другими словами, орфоэпия изучает и определяет как норму специфические явления устной речи, которые на письме обычно не отражаются. Это нормы произношения и ударения.

Основные нормы современной устной речи определил разговорный язык Москвы, сложившийся к 17-му веку.

В Петровскую эпоху русский язык становится национальным – однако, это относится преимущественно к устной речи, литературным письменным языком продолжал оставаться славянский.

Примерно к середине 18-го века происходит некое слияние церковнославянского и бытового языков и образуется новое языковое явление, пригодное для разных речевых назначений.

Окончательно нормы русского литературного произношения устанавливаются в пушкинскую эпоху. В 40-х годах 19-го века меняются взгляды на диалектную речь, за счет которой идет дальнейшее обогащение речи. Литературная бытовая речь признается культурной ценностью. Носителем эталонов культурной речи остается дворянская интеллигенция.

Впрочем, уже во 2-й половине века в культурной жизни страны появляется новая сила – разночинцы. Их влияние на развитие речи совпадает с усилением роли Петербурга как нового центра развития нации. Уже устоявшиеся орфоэпические формы оказываются под влиянием петербургского произношения. В противоборстве двух тенденций – разночинской, петербургской, и дворянской, московской, рождается общий эталон – театральная речь.

Толковый словарь В. Даля уже становится едва ли не самой любимой книгой интеллигенции. Сложный и противоречивый процесс демократизации орфоэпических норм начался после 1917 года. Установившаяся прежде произносительная норма отвергается как устаревшая, буржуазно-дворянская, пострадала даже театральная, сценическая речь – театральная среда пополняется за счет художественной самодеятельности. В то же время, резко возрастает роль устной речи. Слово становится главным агитатором и пропагандистом новой жизни.

Возрастание роли устного слова совпадает с периодом бурного развития радиовещания. В 20–30-е годы именно радиовещание начинает определять уровень речевой культуры.

Важнейшим фактором развития языка является и многонациональный характер страны.

Русский язык является средством межнационального общения, потому-то и возрастает потребность в закреплении единых произносительных норм.

Распространителем единого произношения становится радио, его дополняет кино, позже – телевидение.

Социально-политические изменения, связанные с распадом СССР, влекут изменения и в речевой культуре.

Орфоэпическая норма утрачивает какие-то устаревшие черты, вырабатывая при этом новые.

Главная тенденция нового времени – демократизация, стремительное приближение радио- и телевизионной речи к живому разговорному языку.

Стремление к разговорности делает речь живой, образной, из речевого оборота изымаются штампы и стандарты. Однако, если это стремление не подкреплено серьезным знанием основ орфоэпии, возникает ситуация речевой вседозволенности.

Телевидение и радио начинают тиражировать речевые ошибки. Особенно свойственно это явление небольшим региональным студиям, где зачастую в эфире работают люди, не имеющие соответствующего образования, специальной подготовки. Доходит до того, что интервьюируемый участник программы говорит с соблюдением литературных норм, а корреспондент или ведущий о данных нормах и не слышал никогда. Хотя речевые ошибки могут быть простительны как раз участнику программы, как непрофессионалу, но никак не корреспонденту или ведущему.

В современном телевидении высок удельный вес неорганизованной речи – интервью, выступления экспертов, экспресс-опросы, прямые эфиры и т.д. Именно в качестве противовеса этой неорганизованной речи, журналист должен соблюдать норму как часть общей гармоничной картины явления, называемого живым русским языком.