Раздел VI. Последний
1. После того, как закончен монтаж сюжета, монтажер вместе с корреспондентом (если есть время) должен отсмотреть смонтированный материал и убедиться, что при монтаже не произошло никаких ошибок.
2. Когда вы убедились в том, что в смонтированном сюжете нет ошибок, сообщите режиссеру выпуска, шеф-редактору или главному редактору дня, что работа закончена.
3. Если недобросовестная работа корреспондента (например, плохая подготовка к монтажу), оператора или звукооператора влияет на качество монтажа, вы обязаны объяснить корреспонденту, оператору или звукооператору, в чем заключаются, по вашем мнению, их ошибки. Если работа корреспондента, оператора или звукооператора, на ваш взгляд, не улучшается, обратитесь к главному режиссеру, главному продюсеру или главному редактору.
4. Когда для монтажа вам предлагается исходный материал, снятый непрофессиональным оператором (например, оперативная съемка), возможно, что выполнение вышеперечисленных правил может быть затруднено. Тем не менее, вы должны сделать все зависящее от вас, чтобы не нарушить правил монтажа.
Помните: «Хороший редактор может спасти неудачный текст. Хороший монтажер может спасти плохую съемку. Неумелый монтажер или редактор могут загубить самые выдающиеся образцы операторского искусства или гениальный замысел корреспондента». В информационных сюжетах используются нередко, но не очень хорошо воспринимаются короткие синхроны. Так, в экспресс-интервью можно встретить «нарезку» синхронов, состоящих порой из двух-трех слов.
Конечно, все зависит от содержания сюжета в целом, как и от смысла этих двух-трех слов. «Да, я за Ельцина», – такая реплика в сюжете, смысл которого и состоит в определении общественного мнения о лидере, корреспондент ставит задачу показать наличие в обществе мнений «за», «против», сомневающихся, такая реплика имеет право быть.
Но важно понимать: любой синхрон, даже самый минимальный по длительности, является самостоятельным информационным сегментом репортажа. И важно, чтобы эта информация до зрителя «дошла». Едва ли не большим грехом являются т.н. «говорящие головы». Имеются в виду чрезмерно затянутые синхроны. О тех случаях, когда интервьюируемый произносит больше слов-паразитов, нежели слов по существу, когда он через слово сбивается, теряет ход мысли, мучительно подбирает слова и вспоминает факты – об этих случаях и говорить не приходится.
Дело в том, что динамику сюжета, зрительский интерес к нему может свести на нет даже самый интересный и артистичный собеседник, если его будет в сюжете слишком много. Есть много вариантов как не испортить интересный синхрон. Используйте перебивки не только в том случае, если вам нужно закрыть склейку в синхроне. Используйте перебивки как самовыразительное средство, вот только глубокомысленное лицо корреспондента или снятый крупным планом микрофон (письменный прибор на столе и т.д.) подходят не очень хорошо.
Перебивочный кадр, если он важен вам как элемент видеоинформации, должен информацию в себе содержать. Легче, если синхрон вы записываете на месте события, где есть много интересной картинки – используйте ее. Хуже, если дело происходит в кабинете, тогда помучайтесь вместе с оператором в поисках каких-то любопытных деталей, характеризующих собеседника как личность. Это будет уже не вполне репортажный ход, но кто сказал, что репортажу напрочь противопоказаны художественные элементы?
И еще о синхронах. Задумайтесь, когда собираетесь монтировать подряд, один за другим, несколько синхронов (в том же экспресс-интервью, предположим). Это не противопоказано, но еще на съемках постарайтесь, чтобы ваши собеседники были сняты в разных планах: крупный, средний, общий, крупный и т.д. Склеенные друг за другом кадры с лицами, снятыми одним планом создадут у вашего зрителя затруднения: ему нужны будут доли секунды для осознания перехода от одного интервьюируемого к другому. Да, это всего лишь доли секунды, но ведь и весь сюжет – не на час…
В некоторых компаниях не рекомендуется (или даже запрещается) «подводить» к синхрону незаконченным предложением закадрового текста. То есть, закадровый текст закачивается на одной части сложного предложения, герой в кадре как бы подхватывает и продолжает: от «потому что», «когда», «тогда» или просто от каких-то слов. Это может любое сложное предложение. Понятно, что корреспондент чаще всего использует этот ход не от хорошей жизни: очень часто люди, у которых берут интервью, говорят сбивчиво и не закачивают мысль стилистически, предложения их речи обрывочны, хотя по сути произносимого все хорошо и важно. И важно, чтобы ваш собеседник хотя бы часть фразы сказал в кадре. Наверное, такой прием имеет право быть – пусть не повседневно, но как возможность выйти из ситуации аналогичной вышеприведенной. Впрочем, в отдельных случаях, когда корреспонденту удалось в своем тексте приблизиться к стилистике «героя» этот прием может создавать очень симпатичную иллюзию стилевого единства.
Конечно, важен не только состав текста, важны и интонации синхрона и наговора.
- Глава 4
- Событийный (новостной) репортаж
- Информационный (проблемный) и аналитический репортажи
- Подводка ведущего
- Основные принципы подготовки текста
- Структура и композиция телерепортажа
- Временные обстоятельства
- В начало указание источников информации и цитирование
- Числительные и имена собственные
- Список наименований
- Аббревиатуры
- Закадровый текст
- Stand-up и синхрон в репортаже
- В начало рэпэраунд, интершум, использование интершума как выразительного средства
- Съемки интервью (синхрона) с помощью переводчика
- Подготовка сюжета. Организация съемок. Аккредитация
- Взаимодействие корреспондента и оператора
- Глава 5 речь. Элементы актерского мастерства типичные речевые ошибки
- Особенности склонения имен числительных
- Элементы актерского мастерства
- Орфоэпия и техника речи
- Орфоэпические нормы современного русского языка: ударение
- 1. Основные правила
- 2. С предлогами и союзами
- 3. Произношение гласных звуков
- 4. Произношение согласных звуков
- Речь и дыхание
- Артикуляция
- Вопросы и задания
- 1. Прочитайте внимательно, произнесите безударные сочетания -оо, -оа, -ао:
- 2. Прочитайте внимательно и правильно произнесите безударные сочетания -еа, -ео, -еи:
- 3. Прочитайте внимательно и правильно произнесите слова и сочетания слов:
- 4. Почитайте вслух скороговорки, пословицы:
- 5. Артикуляционные упражнения.
- 2. Присоединение согласных к гласным а – о – у – э – ы – и – таблица гласных.
- 6. Упражнения для голоса.
- 1). Упражнение на «стон».
- Глава 6 основы работы оператора. Минимум технических знаний корреспондента устройство и управление видеокамеры, приемы работы с видеокамерой
- В начало использование трансфокатора («зума»)
- В начало наведение на фокус
- В начало глубина резкости
- В начало освещение
- В начало построение кадра. Правило «тройного деления»
- В начало уравновешенные планы
- В начало баланс
- В начало ракурс
- В начало принцип оси
- В начало кадр. План. Основные виды съемок
- В начало запись звука
- В начало как снимать нельзя
- В начало видеомонтаж
- 12. Панорама обозрения.
- 13. Действие.
- 14. Выступления, интервью, пресс-конференции.
- 15. Дыры.
- 16. Кассеты.
- В начало основные технические средства видеозаписи и видеомонтажа
- В начало микрофоны
- Глава 8 основы режиссуры репортажных жанров. Основные принципы подготовки выпуска (верстки) информационной (новостной) программы режиссура
- В начало примерная памятка по основным правилам монтажа
- Раздел I. Подготовка
- Раздел II. Общий монтаж
- Раздел III. Панорамы и «наезды-отъезды»
- Раздел IV. Интервью
- Раздел V. Связь монтажных планов
- Раздел VI. Звук
- Раздел VI. Последний
- В начало основные принципы верстки информационной (новостной) программы
- Глава 7 этика и право в работе репортера, оператора и при подготовке материала к эфиру союз журналистов россии. Кодекс профессиональной этики российского журналиста
- В начало аккредитация
- В начало анонимные источники информации
- В начало личная жизнь и общественный интерес
- В начало конфиденциальные сведения
- В начало съемки «скрытой камерой»
- В начало освещение предвыборных кампаний
- В начало Использование псевдонима
- В начало вопросы и задания
- Словарь терминов