Правила ведения телевизионных передач
Каждое искусство и ремесло накапливает за время своего существования определенные традиции, собрание простейших правил о том, что «можно» и чего «нельзя», с которыми знакомится каждый новичок. Эти «можно» и «нельзя», рожденные годами опыта и поисков, помогают ему в кратчайший срок достигнуть подлинного мастерства.
Телевидению исполнилось сейчас двадцать три года. Настало время собрать и опубликовать правила ведения телевизионных передач, чтобы помочь как начинающим, так и тем опытным работникам телевидения, которые из-за повседневной занятости до сих пор не имели времени сформулировать эти правила для себя.
Мы прекрасно понимаем, что настоящая книга не может дать единственное и окончательное решение всех накопившихся вопросов. Такая задача не под силу никакой книге. Всегда найдется, что еще добавить и что поправить. Но нам помогут время и опыт, и мы надеемся. что каждое новое издание будет давать на эти вопросы все более правильные и исчерпывающие ответы.
Мы понимаем также, что многое из сказанного в книге — лишь мнение, а не неопровержимый факт, но это — компетентное мнение, разделяемое подавляющим большинством наиболее опытных телевизионных продюсеров и режиссеров Англии, страны, которая была пионером телевизионных передач. Во всяком случае, мы уверены, что новичок, который будет руководствоваться приведенными о этой книге советами, избежит наиболее грубых ошибок, возможных при телевизионных передачах. Само собой разумеется, что даже самые совершенные приемы показа не могут за-
5
менить главного — содержания; однако содержание обретает форму в показе и не имеет независимого существования.
Мы понимаем, что эта наша первая книга не свободна от недостатков, и заранее просим извинить нас.
- Перевод с английского л. Бороздиной Под редакцией а.Ремнёва Рисунки: Алексей Ремнёв, Максим Пидяш
- Послесловие
- 25В. Помните, что вы работаете не для монитора в аппа-ратной, а для домашних телевизионных приемников.
- 25А. Помните о том, что не только изображение, но и звук обладает перспективой и они должны соответствовать друг другу.
- 25Б. Обдумывая действие, помните о возможностях осветителя.
- Правила ведения телевизионных передач
- В начале пути
- Телевидение и кино
- 24Б. При кадрах через плечо следите, чтобы голова одного собеседника не заслоняла лицо другого.
- 24В. Камера должна по возможности стоять прямо против лица человека.
- 24Г. Не разрешайте исполнителю смотреть прямо в объектив, кроме случаев, когда нужно создать впечатле-ние, что он обращается непосредственно к зрителю.
- 24А. Крупные планы должны быть свободны от посторон-них предметов.
- Цель правил
- Правила и искусство
- Свод правил
- 1. Переход кнопкой — мгновенный переход от одной камеры к другой — употребляют в том случае, если действие непрерывно во времени, если не надо указывать на временной разрыв.
- 2. Переход через расфокусирование или микшер.
- 3. Переходы через затемнение.
- 4. Правая и левая стороны.
- 24. Основной объект не должен при монтажном переходе перепрыгивать с одной стороны изображения на другую. Если он находится, скажем, слева, то в следующем кадре он также должен быть слева.
- Правила, советы и рекомендации
- 1А. Сменяйте титры с такой скоростью, чтобы их можно было не спеша прочесть вслух.
- 16. Титр на экране никогда не должен противоречить тому, что говорит голос за кадром. Звук и изображение всегда должны помогать друг другу, а не мешать.
- 1В. При наложении титра на изображение буквы и фон должны быть контрастных тонов.
- 2. Переходите от одного кадра к другому всегда в соответствии с ритмом музыки, а не вопреки ему.
- 22Б. Если несколько актеров одновременно смотрят на предмет, находяшийся за кадром, добивайтесь, чтобы все рни смотрели точно в одном направлении.
- 3. Микшировать музыку можно только в конце музы-кальной фразы, но не в середине.
- 4. Избегайте быстрого микширования изображения — оно некрасиво и не имеет никакого смысла. Микширование должно занимать не менее двух секунд, а лучше — три.
- 5. Никогда не делайте кнопочного перехода от одной движущейся камеры к другой (особенно, если они панорамируют) или от движущейся камеры к неподвижной.
- 6. Не микшируйте при переходе от одной движущейся камеры к другой, особенно если они панорамируют, или при переходе от неподвижной камеры к движущейся, и наоборот.
- 7А. Делая монтажный переход на диалоге, не обязательно связывайте его с окончанием реплики.
- 8. Никогда не меняйте изображения кнопочным перс-ходом, микшированием, панорамированием, наездом или отъездом, камеры, если это не оправдано действием или звуковым сопровождением.
- 8А. Не думайте, что неудачный кнопочный переход можно исправить микшированием.
- Определение
- 22. Ни в коем случае не располагайте камеры так, чтобы человек в первом кадре смотрел влево, а в последующем — вправо, и наоборот.
- 8Б. Хотя главное в телевидении — это крупный план, не забывайте и об общих планах.
- 8В. После перехода к новой сцене необходимо как можно скорее показать ее общим планом.
- 8Г. После появления нового действующего лица или возвращения уже известного, но некоторое время отсутствовавшего персонажа при первом удобном случае покажите его крупным планом.
- 8Д. Показывая одного и того же человека, старайтесь избегать перехода с очень общего плана на очень крупный.
- 9. Нельзя панорамировать, делать наезд или отъезд камерой с объективом, дающим горизонтальное поле зрения более 40°.
- 10. Нельзя использовать для наездов и отъездов камеру с длиннофокусным объективом, дающим горизонтальное поле зрения менее 20°.
- 21. При «перекрестном показе» предпочитайте парные кадры непарным и симметричные углы зрения несимметричным.
- 14. Для любого плана, кроме крупного портретного и тех, где интересующие вас объекты расположены в одной плоскости, следует выбирать объективы с горизонтальным полем зрения более 20°.
- 19А. Не злоупотребляйте движением камер.
- 20. Никогда, ни при каких условиях не делайте перехода с одной камеры на другую, если они дают почти одинаковое изображение. Делайте монтажный переход, только если:
- 18. Избегайте быстрого панорамирования.
- 15Г. Старайтесь, чтобы кадр не был слишком широк для изображаемого действия, и самым решительным образом избегайте слишком узких кадров, в которых действие не умещается.
- 16. Избегайте кадров, в которых изображение людей, показываемых в фас или в полупрофиль, оказывается обрезанным вертикальным краем рамки.
- 16А. В групповых кадрах композиция должна иметь глубину, не быть плоской.
- 17. Если актеры неподвижны, не панорамируйте только ради того, чтобы перейти от одной интересной детали к другой. Панорамируйте только вместе с движущимся человеком или предметом.
- 16Б. Избегайте распологать исполнителей так, чтобы персонаж, несущественный для данного кадра, оказавшись на заднем плане, былнаполовину закрыт кем-то из находящихся на переднем плане.
- 16В. Соблюдайте композиционное равновесие в пределах рамки. Не заставляйте актеров тесниться в центре, когда края кадра свободны, или – что еще хуже – распологаться по краям кадра, когда центр пуст.
- 16Г. В очень общих планах желательно давать какой-либо предмет на переднем плане.
- 16Д. Строя композицию в перспективе, учитывайте глубину резкости.