52. Составление библиографических ссылок.
Библиографические ссылки - библиографические описания, составляемые на цитируемое, рассматриваемое или упоминаемое в тексте произведения (документа, издания) другое произведение (его составную часть или группу произведений, документов, изданий). При оформлении библиографических ссылок следует учитывать общие условия. Так, их приводят в виде примечания, которое размещают или в тексте документа, или частично в тексте, а частично в примечании, или за текстом. На этом основании выделяют три вида библиографических ссылок: внутритекстовые, подстрочные (внизу страницы), затекстовые. Существует специфика оформления библиографических ссылок в зависимости от наличия прикнижных и пристатейных библиографических списков. Наконец, различают первичные и повторные библиографические ссылки.
ГОСТ Р 7.0.5-2008
Согласно «Общим положениям» «Библиографической ссылки» (п. 4.6.), «по месту расположения в документе различают библиографические ссылки: внутритекстовые, помещенные в тексте документа; подстрочные, вынесенные из текста вниз полосы документа (в сноску); затекстовые, вынесенные за текст документа или его части (в выноску)».
Затекстовые ссылки помещаются после основного текста, а при нумерации затекстовых библиографических ссылок используется сплошная нумерация для всего текста документа. В тексте производится отсылка к затекстовой ссылке.
Отсылки к затекстовым ссылкам
Отсылка к затекстовой ссылке заключается в квадратные скобки. Отсылка может содержать порядковой номер затекстовой ссылки в перечне затекстовых ссылок, имя автора (авторов), название документа, год издания, обозначе-ние и номер тома, указание страниц. Сведения в отсылке разделяются запятой.
Отсылки оформляются единообразно по всему документу: или через указание порядкового номера затекстовой ссылки, или через указание фамилии автора (авторов) или названия произведения. Отсылка оформляется следующим образом: [10, с. 37] или [Карасик, 2002, с. 231], при наличии нескольких авторов – [Карасик, Дмитриева, 2005, с. 6-8].
Если у книги автор не указан (например, книга выполнена авторским коллективом, и указан только редактор), то в отсылке указывается название книги. Если название слишком длинное, то его можно сократить до двух первых слов, например, [Интерпретационные характеристики ... , 1999, с. 56].
Если в отсылке содержатся сведения о нескольких затекстовых ссылках, то группы сведений разделяются точкой с запятой: [13; 26], [74, с. 16-17; 82, с. 26] или [Шаховский, 2008; Шейгал, 2007], [Леотович, 2007, с. 37; Слышкин, 2004, с. 35-38].
При последовательном расположении отсылок к одной и той же затекстовой ссылке вторую отсылку заменяют словами «Там же» или «Ibid.» (от «Ibidem») (для источников на языках с латинской графикой). Если источник со-храняется, но меняется страница, то к слову «Там же» добавляется номер страницы: [Там же. С. 24], [Ibid. P. 42]*6.
Если текст цитируется не по первоисточнику, а по другому документу, то в начале отсылки приводят слова «Цит. по:», например, [Цит. по: 132, с. 14] или [Цит. по: Олянич, 2004, с. 39-40]. Если дается не цитата, а упоминание чьих-то взглядов, мыслей, идей, но все равно с опорой не на первоисточник, то в отсылке приводят слова «Приводится по:», например, [Приводится по: 108] или [При-водится по: Красавский, 2001]. Если необходимы страницы, их также можно указать: [Приводится по: 108, с. 27] или [Приводится по: Красавский, 2001, с. 111].
Оформление затекстовых ссылок (примеры и пояснения)
«Заголовок записи в ссылке может содержать имена одного, двух или трех авторов документа. Имена авторов, указанные в заголовке, не повторяют в сведениях об ответственности».
Ссылки на текстовые источники
1 Ажеж К. Человек говорящий: вклад лингвистики в гуманитарные науки / пер. с фр. – изд. 2-е, стереотипное. – М.: Едиториал УРСС, 2006. – 304 с.*
2. Основы теории коммуникации: учебник / М.А. Василик, М.С. Вершинин, В.А. Павлов [и др.] / под ред. проф. М.А. Василика. – М.: Гардарики, 2006. – 615 с.
3. Антонова Н.А. Стратегии и тактики педагогического дискурса // Проблемы речевой коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. М.А.Кормилицыной, О.Б. Сиротининой. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2007. – Вып. 7. – С. 230-236.
Предписанный для разделения областей библиографического описания знак, точку и тире, допускается заменять на точку. В этом случае затекстовые ссылки выглядят следующим образом:
1. Маклюэн М. Галактика Гутенберга: становление человека печатающего / пер. И.О. Тюриной. М.: Академический Проект: Фонд «Мир», 2005. 496 с.
2. Макаров М.Л. Жанры в электронной коммуникации: quo vadis? // Жанры речи: сб. науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2005. Вып. 4: Жанр и концепт. С. 336-351.
3. Маркелова Т.В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке // Филологические науки. 1995. № 3. С. 67-79.
Ссылки на электронные ресурсы
При составлении ссылок на электронные ресурсы следует учитывать некоторые особенности.
В затекстовых ссылках электронные ресурсы включаются в общий массив ссылок, и поэтому следует указывать обозначение материалов для электронных ресурсов – [Электронный ресурс].
«В примечаниях приводят сведения, необходимые для поиска и характеристики технических спецификаций электронного ресурса. Сведения приводят в следующей последовательности: системные требования, сведения об ограничении доступности, дату обновления документа или его части, электронный адрес, дату обращения к документу»
Электронный адрес и дату обращения к документу приводят всегда. Дата обращения к документу – та дата, когда человек, составляющий ссылку, данный документ открывал, и этот документ был доступен.
Системные требования приводят в том случае, когда для доступа к документу нужно специальное программное обеспечение, например Adobe Acrobat Reader, Power Point и т.п.
Сведения ограничения доступа приводят в том случае, если доступ к документу возможен, например, из какого-то конкретного места (локальной сети, организации, для сети которой доступ открыт), только для зарегистрированных пользователей и т.п. В описании в таком случае указывают: «Доступ из …», «Доступ для зарегистрированных пользователей» и др. Если доступ свободен, то в сведениях не указывают ничего.
Дата обновления документа или его части указывается в том случае, если она зафиксирована на сайте (см. пункт 8). Если дату обновления установить нельзя, то не указывается ничего.
1. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. – 2-е изд. – М.: Худож. лит., 1990. – 543 с. [Электронный ресурс]. URL: http://www.philosophy.ru/library/bahtin/rable.html#_ftn1 (дата об-ращения: 05.10.2008).
8. Общие ресурсы по лингвистике и филологии: сайт Игоря Гаршина. – 2002 [Электронный ресурс]. Дата обновления: 05.10.2008. – URL: http://katori.pochta.ru/linguistics/portals.html (дата обращения: 05.10.2008).
- 1. Книгоиздание в странах Европы.
- 2. Основные тенденции современного книгоиздания в России.
- 3. Издательский договор как юридический документ.
- 4. Основные принципы авторского права.
- 5. Системный подход в организации управления в издательском деле (планирование, организация, мотивация и контроль).
- 6. Управление персоналом. Особенности подбора кадров в издательском деле.
- 7. Состав книговедения.
- 8. Прогнозы развития науки о книге.
- 9. Этапы редакционно-издательского процесса
- 10. Работа редактора на организационно-подготовительном этапе издательского процесса
- 11. Работа редактора на редакционном этапе издательского процесса
- 12. Место корректурного обмена в издательском процессе
- 13. Аппарат книги: его назначение, компоненты и структура
- 14. Систематизация и типология изданий
- 15. Виды изданий по целевому назначению и читательскому адресу
- 16. Типология научных изданий. Специфика редакторской подготовки научных изданий
- 17. Типология учебных изданий. Специфика редакторской подготовки учебных изданий
- 18. Типология научно-популярных изданий. Специфика редакторской подготовки научно-популярных изданий
- 19. Типология справочно-энциклопедических изданий. Специфика редакторской подготовки справочно-энциклопедических изданий
- 20. Перевод и проблема авторского права. Объекты и субъекты авторского права в области художественного перевода
- 21. Международные соглашения в области авторского права. Принцип их действия
- 22. Канонический текст: характеристики
- 23. Понятие художественной литературы, ее специфика. Виды и типы литературно-художественных изданий.
- 24. Роль редактора в литературном процессе. Основные задачи редактора в работе над литературно-художественными изданиями.
- 25. Аппарат литературно-художественных изданий.
- 26. Подготовка к печати академического собрания сочинений.
- 27. Современная ситуация в отечественном литературно-художественном книгоиздании.
- 28. Работа редактора над изданиями для детей дошкольного возраста, младшего и среднего школьного возраста.
- 29. Виды изданий для детей и современные тенденции в издании детской литературы.
- 30. Особенности художественно-полиграфического оформления изданий для детей разного возраста.
- 31. Эволюция восприятия книги ребенком дошкольного возраста, младшего, среднего и старшего школьного возраста.
- 32. Газета (определение, классификация).
- 33. Журнал (определение, классификация).
- 34. Информационные жанры периодики (заметка, информационная корреспонденция, репортаж и др.).
- 35. Аналитические жанры периодики (статья, комментарий, аналитическое интервью и др.).
- 36. Художественно-публицистические жанры периодики (очерк, эссе, фельетон и др.).
- 37. Языковая и стилистическая норма.
- 38. Типичные стилистико-речевые ошибки.
- 39. Разговорный стиль речи. Оценка редактором употребления разговорных элементов в письменном тексте.
- 40. Слово-термин. Норма в терминологии. Способы введения терминов в текст.
- 41. Официально-деловой стиль речи.
- 42. Научный стиль речи.
- 43. Эпические жанры художественной литературы.
- 44. Соотношение формы и содержания в художественном произведении.
- 45. Жанровая система в драме.
- 46. Лирика как род литературы и её жанры.
- 47. Современный литературный процесс в зеркале критики.
- 48. Реализм и постмодернизм в современной русской литературе.
- 49. Массовая литература и критерии ее оценки.
- 50. Эксперименты с жанровыми формами в современной русской прозе.
- 51. Библиографическое описание документа.
- 52. Составление библиографических ссылок.
- 53. Работа редактора над табличным материалом.
- 54. Рубрикация. Работа редактора над структурой издания.
- Глава I. Язык
- § 1. Говоря о языке мы подразумеваем: 1)....