logo
ответы сокращ

34. Взаимодействие российских книжных издательств с зарубежными правообладателями (зарубежные издательства, российские и зарубежные литагентства, литературные агенты)

Инфраструктура издательской отрасли за рубежом более сложная, чем в России. Все меньше остается издательств независимых. Существует множество различных объединений.

1. Импринт – издательская марка (когда-то это было издательство, затем оно было куплено более крупным, а впоследствии расформировалось, но читатели привыкли к этому названию, и его оставили).

2. Издательский концерн (такая же фикция: издательства имеют дело лишь с конкретными отделениями, филиалами, входящими в концерн издательствами).

3. Независимое издательство среднего масштаба.

4. Самостоятельное издательство, формально принадлежащее другому более крупному издательству или фирме, напрямую с издательской деятельностью не связанной.

Мировая изд-я система отличается не только своей величиной, но и высокой динамикой роста. За послед 10 лет кол-во изд-в увеличилось более чем втрое. Сотрудничество с полиграфией и издателями в др странах. Возможности контакта: подбор произ-й; продажа прав. Требуется контак на междунар конференциях; продажа зарубеж части тиража; размещ за рубежом заказов на полигр услуги; постоянное сотруднич.

Многие страны раб-т на удовлетв потреб-тей населения у себя и в др странах. Междунар формы книгообмена: Книж торговля – в разные страны; Уступки приобрет прав – на Франкф ярмарке и не только. Лит-е Агентства принимают участие в продаже прав. Исп зарубеж полиграф или изд-й базы. Междунар книж выставки и ярмарки.

Литагентство предлагает новые возможности для выхода книг в свет: профессиональная подготовка рукописи к печати: редактура, корректура, верстка и дизайн в издательстве; качественная печать в типографии; тираж от 500 до 1000 экземпляров; приемлемые цены; ISBN на книгу: Международный стандартный номер книги; уникальный, машинно-читаемый идентификационный номер, который однозначно идентифицирует книгу. ISBN присваивают книгам и брошюрам, подготовку и выпуск которых осуществляют издатели, которые как субъекты издательского дела внесены в Государственный реестр издателей, изготовителей и распространителей издательской продукции.

Литературный агент – посредник между издательством и писателем. В его функции входит: поиск подходящего издательства, ведение переговоров о возможности публикации книги, составление юридически грамотного контракта, отслеживание всех полагающихся автору выплат, продажа прав на перевод, экранизацию, запись аудио-книг и т. п. Некоторые литературные агенты предоставляют своим клиентам редакторские и маркетинговые услуги, но это скорее исключение. Зачастую продажа прав на перевод осуществляется литературным агентом через сеть партнеров – суб-агентов, работающих в той или иной стране. Первый находит писателя, а второй – издателя. Комиссия при этом делится пополам между агентом и субагентом.

За рубежом литературные агенты объединяются в профессиональные ассоциации. Принятие в члены подобных ассоциаций равнозначно сертификату качества работы агента. Ассоциации литагентов выпускают бюллетени, проводят конференции и вырабатывают стандарты профессиональной деятельности.

В России институт литературных агентов в настоящее время развит слабо. Официально в качестве литературных агентов себя объявляет 6 организаций. Реально литературным представительством успешно занимаются: агентство FTM Ltd., специализирующееся на художественной литературе, предметах изобразительного искусства, театральных и кинопостановках; агентство Александра Корженевского, представляющего в основном интересы издательства Wiley; агентство Андрея Орлова, специализирующееся в области деловой литературы; Литературный агент Сараева Татьяна при Международной ассоциации "Живая классика", специализация художественная литература; Литературное агентство "Либрайт".