logo search
Лекції

Редакторська підготовка складових тексту: заголовки, цитати

16.1. Заголовки

16.2. Цитати

Основою авторського чи видавничого оригіналу, над удосконаленням якого (у відповідності з творчим задумом автора чи видавництва) професійно працює редактор, є текст. Щоправда, можуть бути й ілюстрації (якщо йдеться про зображальні видання) або нотні знаки (коли готується до друку нотне видання). Предметом нашого розгляду будуть текстові видання.

У перекладі з латинської textum означає зв'язок, побудова, тканина. Отож, у широкому розумінні поняття текст можна розглядати як послідовність знаків, слів, речень, яка виконана за правописними правилами тієї чи іншої мови. Іншими словами, текст — це відтворений на письмі рукописним або друкарським способом твір конкретного автора чи документ, обсяг якого складають логічно виражені частини — абзаци, параграфи, розділи тощо. Залежно від виду видання текстова його частина може бути простою і ускладненою. Наочний приклад простого тексту — і для редакторського опрацювання, і для читання — це прозовий твір художньої літератури. В основу такого твору кладеться звичайна авторська розповідь з уведенням прямої мови персонажів твору. По-іншому виглядає текст, скажімо, в підручнику, монографії. Тут ми зустрічаємо частіше різноманітні заголовки, підзаголовки; маємо справу з графічними і шрифтовими виділеннями, таблицями та формулами; вникаємо в зміст коротких і більших цитат, посилань тощо. Усе це — складові тексту.

Виходячи з того, що значення і функції цих складових є надзвичайно важливими з точки зору організації змістової частини видання, скеровування й полегшення праці користувача над твором, концентрації його уваги на головне й додаткове, видавнича традиція виробила певні вимоги та правила щодо їх редакторської підготовки.

Розглянемо особливості редакторської підготовки таких важливих складових тексту, як заголовки та цитати.