3. Ю.Поляков. «Парижская любовь Кости Гуманкова»
В семь часов утра нас разбудили стук в дверь и бодрый голос Друга Народов:
-
Через двадцать минут в штабном номере утренняя оперативка. Явка строго обязательна!
Потом мы слышали, как он барабанит в соседний номер и объявляет то же самое. Пришлось подниматься.
-
Как ты думаешь,— спросил меня Спецкор, выглядывая из ванной с зубной щеткой в руке,— Буров действительно дурак или прикидывается?
-
Не знаю... Окончательно выяснится, когда он доберется до самого верха...
-
Ив этом наша трагедия! — покивал Спецкор.
В номере рукспецтургруппы собрались все, кроме Поэта-метеориста и Пейзанки. Побледневшая Алла шепнула мне, что провозилась со своей соседкой почти целую ночь: таблетками отпаивала, утешала, чуть не колыбельные пела, та вроде бы успокоилась, но из отеля выходить наотрез отказывается — боится новых впечатлений.
Пока товарищ Буров признавал минувший день удовлетворительным и распространялся по поводу укрепления дисгщплины в группе, Торгонавт рассказал, что Поэт-метеорист пропил в баре свои франки, теперь не моэюет голову оторвать от подушки, умоляет принести опохмелиться и обещает вернуть с премии. Одним словом, «белка» — белая горячка.
На утренней планерке постановили: Поэта-метеориста и Пейзанку оставить в покое, так как он не моэюет выйти из номера, а она — не хочет.
Шведский стол — уникальная возмоэюиость из пестрой толпы завтракающих людей выявить соотечественников. Если человек налоэюил в свою тарелку сыр, ветчину, колбасу, кукурузные хлопья, булочки, пироэюные, яблоки, груши, бананы, киви, яичницу-глазунью, а сверху все это полил красным, соусом,— моэюешь, не колеблясь, подойти к такому господину, хлопнуть по плечу и сказать: «Здорово, земляк! Мы из Москвы. А ты?» Но судя по всему, кроме нас, советских в отеле больше не было.
Наевшись до ненависти к себе, мы отправились в автобусную экскурсию по городу: Елисейские поля, Тюильри, Собор Париэюской Богоматери. Центр Помпиду... Мадам Лану неутомимо объясняла, что, кем и когда было построено, кто, где и когда родился, эюил, умер.
-
Такое впечатление, что они домов не ломают, а только строят новые,— глядя в окошко, заметила Алла.
—Для того, чтобы сломать дом, его нуэюно купить,— объяснил Спецкор.
-
Ну, тогда бы они разорились на одном нашем Калининском проспекте! — вставил я и поймал настороэюенный взгляд Диаматыча.
Подъехали к Эйфелевой башне. Вблизи она напоминала гигантскую опору линии электропередач. Мадам Лану рассказала, что поначалу французы были резко против этого чуда инэ/сенерной мысли, но потом привыкли и даже полюбили. А к двухсотлетию Великой Французской революции башню должны отремонтировать.
-
Тоэюе к круглым датам пену гонят! — не удержался я.
-
Это — общечеловеческое! — добавил Спецкор.
-
Вы мешаете слушать! — сердито одернул нас Диаматыч.
Я глянул на Спецкора с выраэ/сением, означавшим: «Ну, теперь-то ты убедился?» Он ответил мне движением бровей, которое можно было перевести так: «Возможно, ты не такуэ/с далек от истины, сосед!»
Мадам Лану объяснила, что подъем на башню программой не предусмотрен, но у нас будет свободное время, и каждый смоэ/сет насладиться незабываемой панорамой Париэюа. Стоит это недорого — 35 франков. По тому, как все переглянулись, я понял: никто, включая меня, не насладится незабываемой панорамой, предпочитая памяти сердца грубые потребительские радости.
Обедать нас повели в китайский ресторанчик, перед входом в который стоял большой картонный дракоша и держал в лапках рекламу, обещавшую роскошный обед всего лишь за 39 франков 99 сантимов. Обед был действительно очень вкусный, но впечатление подпортил Спецкор, сболтнувший, будто изумительное мясное рагу приготовлено из собаки. Особенно переживала Алла, ибо дома у нее остался не только сын Миша, но и пудель Гавриил.
Потом был музей Орсе. Перед входом, на площадке, окаймленной каменными фигурами, выстроилась довольно приличная очередь.
-
Ура! — закричал Торгонавт.—Я выиграл!
-
Я бы вам не отдал коньяк! — огорошил его Спецкор.— Очередь за искусством — это святое...
Мадам Лану объяснила, что раньше здесь был обыкновенный вокзал, но со временем необходимость в нем отпала и его переоборудовали в музей искусства XIX века.
-
Они из вокзалов — музей, а мы из музеев вокзалы! — сказал я.
-
Молодой человек, вы забываете, где находитесь! — возмутился Диаматыч.
-
Он уже вспомнил и больше не будет! - поручился за меня Спецкор, а бровями показал: «Да, сосед, ты абсолютно прав!»
Когда мы вошли в музей с высоким переплетчато-прозрачным, как у нас в ГУМе, потолком, мадам Лану разъяснила, где что можно посмотреть, и вручила каэюдому по бесплатному проспекту. Мы разбрелись кто куда. Пипа Су- ринамская завистливо бродила возле портретов салонных красавиц и внимательно разглядывала их туалеты. Гегемон Толя пошел искать WC и застрял возле крепкотелых майолевских женщин. Товарищ Буров и Друг Народов остановились возле «Олимпии» и заспорили, сколько она могла бы потянуть на аукционе в Сотби. Удивил Торгонавт: он рассматривал картины через слоэюенную трубочкой ладонь и приговаривал: «Какие переходы! Какой мазок!» Увидев нас, он обрадовался и повел показывать «умопомрачительного» Пюви де Шаванна. При этом он возмущался тем расхоэ/сим мнением, которое бытует о торговых работниках, а ведь среди них есть люди тонкие, образованные. В частности, он, Торгонавт, уэ/се много лет собирает молодой московский авангард.
В этом примере можно выделить большое количество всех четырех типов стереотипов, связывающих текст и дискурс в коммуникации: один только «шведский стол» представляет собой и собственно стереотипный текст («что есть шведский стол»), и стереотипную ситуация («самостоятельный набор продуктов»), и стереотипный прагмаферлекс («именно советская система пользования шведским столом, позволяющая опознать «своего»), и стереотипную шкалу оценок («стыдно так делать», « невозможно не делать, так как нет денег», «безусловная юмористическая окраска всей ситуации»).
«Образ коммуникативного пространства возникает в представлении говорящего из множества взаимодействующих друг с другом и сливающихся друг с другом воспоминаний, пробуждаемых в его сознании данной ситуацией языковой деятельности. Всякий раз, когда говорящий имеет дело с некоторым сообщением —■ в качестве отправителя, стремящегося дать адекватное языковое выражение своей мысли применительно к адресату, либо в качестве получателя, стремящегося удовлетворительным для себя образом истолковать предложенное сообщение и соответственно с этим строить свое собственное языковое поведение в этой ситуации, — эта его деятельность протекает в незримом окружении множества прецедентов, отложившихся в его языковом опыте. Например, мы видим в собеседнике «иностранца», или «провинциала», или «завсегдатая кафе», «сомнительную личность», «религиозного фанатика», «симпатичного молодого человека», «интеллектуала», «интересного рассказчика»; ощущаем текущую ситуацию как «торжественную», «формальную», «интимную», как важную или неважную, приятную или неприятную, серьезную или пронизанную шутливостью, призванную доставить нам развлечение, снабдить необходимыми сведениями, изменить наши отношения с собеседником, принести уникальное духовное или эстетическое переживание; воспринимаем данный языковой артефакт как «застольный разговор о политике» или как «редакционную статью в (такой-то) газете», «комедию нравов восемнадцатого века», «рекламу», «авангардную поэзию», — все эти и множество других возможных впечатлений, ощущений, оценок проистекают из того, что в нашем опыте отложилось соответствующее совокупное представление, которое говорит нам, «чего можно ожидать» от подобного разговора, или статьи, или стихов, от подобного партнера, от взятого им (и нами) тона, отданной темы, от ситуации, в которой, судя по имеющимся у нас сведениям, мы оказались. Представления такого рода оказывают формирующее влияние на весь строй нашего языкового поведения в отношении к данному тексту, данной ситуации, данному партнеру. Они определяют и то, каким образом мы будем интерпретировать сообщения, помещаемые в нашем представлении в данное коммуникативное пространство, и то, как сами мы будем строить свое языковое поведение, исходя из своих представлений о коммуникативном пространстве, в котором мы в данный момент находимся. Ассоциации, пробуждаемые данным сообщением в рамках определенной стереотипической аналогии, не пришли бы на ум, если бы то же самое сообщение виделось в нашем представлении в иной среде, складывающейся из иных стереотипических проекций нашего предыдущего опыта. То, что в перспективе одного коммуникативного пространства представится вполне уместным и приемлемым или по крайней мере как-то объяснимым, в перспективе другого пространства может выглядеть странным, неуместным, «неправильным» или просто непонятным» (Гаспаров, 1996; 297-298).
Как и собственно интровертивная фигура коммуникации, эти скрепы также могут быть рассмотрены с точки зрения их «реальности- виртуальности-квази-латентности»: например, ситуации с очередью и ремонтом Эйфелевой башни здесь безусловно есть «квазистереотипные си- туаци, поэтому следуют соответствующие реплики персонажей; продажа «Олимпии» на аукционе - виртуальная стереотипная ситуация и т.п.
£ 3. Скрепы фигуры коммуникации - действительности: ландшафты реальности и паралингвистические модели.
Если действительность - это «объективная реальность как актуально наличное бытие», то реальность - «существующее в действительности» (см.: ФЭС, 1983; 141, 572). Любая коммуникация осуществляется в конкретной форме проявления действительности - ее реальности, которая определяет выбор тех или иных условий и средств общения. При этом сама реальность может быть представлена конкретными различными формами ее проявления: реальность «город» может вызвать большое число стереотипных текстов и прецедентных дискуров, различающихся между собой в зависимости от размеров города и его урбанистических характеристик, климата места его расположения и его социального статуса. Совокупность такого типа параметров (как и многих, естественно, других, не перечисленных выше), в которых «здесь и сейчас» (не зависимо от того, в синхронии или диахронии) осуществляется коммуникация, можно назвать
97
«ландшафтом реальности» , понимая под ними всю совокупность материальных условий протекания коммуникации. Именно тем, что действительность, в которой происходит факт «реальной коммуникации», всегда своеобразна, она связывает этой своей скрепой - ландшафтом реальности - и текст, и дискурс. При этом и стереотипы текста могут оказывать воздействие на ландшафт реальности («я вдруг подумал о том, что... и мне показалось, что все вокруг изменилось...»). На ландшафт реальности влияет и дискурс («после его слов я совершено иначе посмотрел на...»).
- Часть I. Действительность, текст и дискурс как элементы структуры и содержания коммуникации
- Глава I. Современное состояние изучения проблемы текста и дискурса.
- Глава II. Взаимосвязь действительности, текста и дискурса в структуре коммуникации
- § 1. Текст vs дискурс. Дискурс vs текст. Текст и дискурс vs действительность. Et cetera.
- § 2. Специфика реализации действительности, текста и дискурса в коммуникации.
- 1. Первая встреча
- 2. По прошествии определенного времени
- Глава III: Коммуникативное пространство речевой личности.
- §1. Структура языковой личности
- §2. Вербально-семантический уровень личности.
- §3. Когнитивный уровень языковой/речевой личности.
- § 4. Прагматический уровень языковой/речевой личности.
- Глава IV. Пространственные характеристики коммуникации
- 1. Б.Акунин. «Алтын-Толобас»
- 3. М.Веллер. «Гонец из Пизы», с.107-111
- 4. А. С. Пушкин. «узник» (перевод с вьетнамского)
- 6. Ю.Поляков. Козленок в молоке
- Глава V. Скрепы коммуникации
- 1. Ю.Поляков. «Парижская любовь Кости Гуманкова»
- 2. Т. Толстая. «Кысъ»
- § 2. Скрепы интровертивной фигуры коммуникации - текста: стереотипы.
- 3. Ю.Поляков. «Парижская любовь Кости Гуманкова»
- 4. ВАксенов. «Остров Крым»
- 4. И.Грекова «Кафедра»
- 6. Ю.Поляков. «Парижская любовь Кости Гуманкова»
- 7. В.Токарева. «Из жизни миллионеров»
- 4. Феноменология структуры коммуникации
- Часть II. Концепт в структуре и содержании комму- никции
- Глава I. «Концепт» как предмет рассмотрения.
- § 2. Современная типология «концепта»
- Что это есть?
- Единицей чего является?
- Чем это выражается?
- Какова его структура?
- Каковы его организационно-структурные типы?
- 6. Каковы его содержательные типы?
- V § 3. Концепт как «явление»
- § 1. Теория «концепта» в философских исследованиях
- § 2. «Концепт» как миф и символ.
- Глава III. Концепт vs Концептуализм.
- § 1.Понимание концептуализма в постмодернизме.
- Глава IV. Концепт как модель.
- § 1. Знаковая сущность языка и знаковая интерпретация речевого общения.
- Глава V: «Концепт» в сферах и пространствах структуры коммуникации.
- § 1. К пониманию термина «концептосфера»
- §2. Структура сфер речевого общения.
- § 3. Пространственные параметры речевого общения и языковая картина мира.
- Глава VI. Имя концепта. Формы представления концепта.
- § 3. В поисках имени концепта
- Глава I:
- Глава II:
- Глава III:
- Глава IV:
- Глава V:
- Глава VI:
- 5. В.Кунин «Русские на Мариенплац»